“開花”不能翻譯成open flower,這是中式英語,正确表達用bloom或blossom。
1、bloom/bluːm/
When a plant or tree blooms, it produces flowers. When a flower blooms, it opens.
當植物或樹bloom,意思是說它長花了。當花bloom,意思是花張開。開花、綻放
例:
These flowers will bloom all through the summer.
這些花整個夏天都會綻放。
2、blossom/ˈblɒs.əm/
When a tree or plant blossoms, it produces flowers before producing fruit that can be eaten.
當一棵樹或植物blossom,它會先開花,然後結出可以食用的果實。(植物)開花
例:
The cherry tree is beginning to blossom.
櫻桃樹開始開花了。
3、bloom和blossom有什麼區别?
Noun: A bloom is an individual growth from a plant. Blossom is either all the blooms you see on a tree (cherry blossom, for example) or an individual bloom in the tree.
作為名詞:Bloom是植物的個體生長的一個過程。Blossom是指你在一棵樹上看到的所有的開的花(例如,櫻花),或者說是一棵樹上的一朵單獨的開的花,可以叫作blossom。
So, blossom is associated with trees.
所以,blossom一般都是樹上開的花。
In both cases the unopened is called a bud.
在這兩種情況下,剛萌芽的花骨朵都叫做bud。
Verb: You should be able to work out the literal meaning of the verbs from the above paragraph.
作為動詞:你應該能根據上面的段落解釋得到類似的區别。Blossom一般指樹木開花,尤指果樹上開。Bloom主要指諸如牡丹、玫瑰、梅花、菊花等供觀賞的花開。
4、發芽和結果怎麼說
sow [soʊ , saʊ] 播種
sprout [spraʊt] 發芽;抽芽;抽條
fruit [fruːt] 結出果實;果實
reap [riːp] 收貨;收割
植物的生長是一個漫長的過程,曆經了播種、發芽、開花和結果各個環節,這些環節的英文表達非常簡單。
例:
These beans will sprout in a few days.
這些豆子幾天後就可以發芽了。
播種可以說sow,發芽要用sprout 。fruit除了果實,也是動詞,意思就是結出果實。果實成熟了需要收割,我們要說reap。
例:
As you sow, so shall you reap.
種瓜得瓜,種豆得豆。
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公衆号“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。
,