首页
/
每日頭條
/
生活
/
答謝中書書文言文翻譯
答謝中書書文言文翻譯
更新时间:2024-11-11 00:16:41

答謝中書書文言文翻譯? 南北朝:陶弘景  山川之美,古來共談高峰入雲,清流見底兩岸石壁,五色交輝青林翠竹,四時俱備曉霧将歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍實是欲界之仙都自康樂以來,未複有能與其奇者,下面我們就來說一說關于答謝中書書文言文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

答謝中書書文言文翻譯(文言文答謝中書書)1

答謝中書書文言文翻譯

答謝中書書

南北朝:陶弘景

  山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧将歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未複有能與其奇者。

譯文

  山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同談賞的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斓,交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,四季常存。清晨的薄霧将要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛遊在水中的魚兒争相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

注釋

答:回複。謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻胪(掌朝廷機密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牍”或“信劄”,是一種應用性文體,多記事陳情。

山川:山河。

之:的。

共談:共同談賞的。

五色交輝:這裡形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

青林:青蔥的樹林。

翠竹:翠綠的竹子。

四時:四季。

俱:都。

歇:消。

亂:此起彼伏。

夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

沉鱗競躍:潛遊在水中的魚争相跳出水面。沉鱗,潛遊在水中的魚。競躍,競相跳躍。

實:确實,的确。

欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的衆生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學家。

複:又。與(yù):參與,這裡有欣賞領略之意。

奇:指山水之奇異。

古今異義

①四時俱備(時 古義:季節 今義:時間)

(備 古義:具備 今義:準備、具備)

②曉霧将歇(歇 古義:消散 今義:休息)

(曉 古義:清晨 今義:知道)

③夕日欲頹(頹 古義:墜落 今義:消沉,委靡)

④古來共談(談 古義:稱贊 今義:談論)

一詞多義

與-----未複有能與其奇者:參與,這裡指欣賞;

念無與為樂者:和。

書-----謝答中“書”書:與“中”合用為官職名;

謝答中書“書”:書信。

詞類活用

五色交輝:名詞作動詞,輝映。

鑒賞

  《答謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。

  文章以感慨發端:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,将内心的感受與友人交流,是人生一大樂事。作者正是将謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩。

  接下來的十句,作者便以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色。“高峰入雲,清流見底”,極力描寫山之高,水之淨,用筆洗練,寥寥八字,就寫出了仰觀俯察兩種視角,白雲高山流水三重風物,境界清新。“兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備”,又改用平遠、高遠的視角極目遠眺,青翠的竹木與五彩的山石相映襯,呈現出一派絢爛輝煌的氣象,在清爽宜人的畫卷上平添了萬物勃發的生命力。“曉霧将歇,猿鳥亂鳴;夕陽欲頹,沉鱗競躍”,由靜景轉入對動景的描寫。猿鳥的鳴叫聲穿越了清晨即将消散的薄霧,傳入耳際;夕陽的餘晖中,魚兒在水中競相嬉戲。這四句通過朝與夕兩個特定時間段的生物的活動,又為畫面增添了靈動感,傳達了生命氣息。這十句作者擇取有代表性的景物加以組合,使讀者對山川景物産生完整、統一的印象。

  統觀全文,語言精練。其一字一句,均是文章的重要組成一部分,少一字會斷章離義,多一字便畫蛇添足。一個景物,僅僅四字,便描繪恰當,津津有味。清清楚楚,明明白白,一個心聲一句話,不多也不少。“夕日欲頹”,勢在必然。“沉鱗競躍”,變化突然。分析文章結構,亦不失巧妙,雜而不亂,結合有序。

  《答謝中書書》一文,反映了作者娛情山水的清高思想。南北朝是中國曆史上最黑暗的時期,因為各種矛盾非常尖銳,政局極度動蕩,因此不少文人往往遁迹山林,旨圖從自然美中去尋求精神上的慰藉和解脫,因而他們常在書信中描述山水,來表明自己之所好,并從而作為對友人的問候和安慰,這類作品雖然沒有表現出多麼積極進步的政治觀點,但是卻以其高超的藝術筆觸,創作了具有相當高的美學價值的文學精品,至今仍然具有較高的鑒賞意義。

創作背景

  《答謝中書書》是陶弘景晚年所作。謝中書(謝微)與陶弘景都卒于公元536年(南朝梁武帝大同二年)。謝微任中書舍人的後限是公元526年(梁普通七年),任中書郎在公元532年(梁中大通四年),都在陶弘景七十歲之後。

陶弘景(公元456—536年),字通明,南朝梁時丹陽秣陵(今江蘇南京)人,号華陽隐居(自号華陽隐居)。著名的醫藥家、煉丹家、文學家,人稱“山中宰相”。作品有《本草經注》、《集金丹黃白方》、《二牛圖》、《華陽陶隐居集》等。

Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved