編輯 | 考文學
排版 | 考文學
一、語流音變與曆史音變
(一)語流音變與曆史音變的含義
語流中的一個音,由于受前後音或者說話時各種因素的影響而在發音上産生的某種變化,這種現象叫語流音變。語流音變是一種共時的、臨時的變化。在言語交際中,語流音變随處可見。同樣的語音結構單位,由于所處的語音環境不同,會發生不同的變化;即使它處的語音環境相同,不同的人讀音也會有所不同,就是同一個人不同的時間發音也會有所不同。所以我們研究語流音變也隻能概括一般的、普遍的語流音變現象。
曆史音變是指具體語言的語音從一個時代到另一個時代所發生的變化。具有固定性和曆時性。如漢語從古代到現代語音系統發生的變化。
(二)語流音變與曆史音變的區别與聯系
語流音變與曆史音變不同,它具有共時性和臨時性,比如,辛苦[in55k´u214],在語流中讀成[i55k´u214],是由于[n]在語流中被[k´]同化成了[]。[n]并非固定的、不分條件的讀為[]。語流音變是發生在同一語流中的,屬于共時态的變化。曆史音變具有固定性和曆時性,如漢語從古代到現代語音系統發生的變化:
1、濁音清化
[p](倍)[t](隊)[s](頌)
[b](并)[d](定)[z](邪)
[p´](皮)[t´](擡)[](續)
2、新音位的出現
“古無清唇音”[f],後從雙唇音中分化出來。如“阿房[pˊ]宮”、“繁[p]塔”等。[t][t´][]來自z、c、s、g、k、h。
3、舊音位的消失
入聲韻尾的消失等。
這些都屬于曆史音變。它們的變化經曆了一個曆史演變的過程,而且一旦完成這一過程,在一定時期較為固定。
但語流音變和曆時音變又是有聯系的,許多曆史音變是以語流音變為先導的。比如,中古以前的漢語語音系統中沒有j、q、x這一套聲母。g、k、h和z、c、s都可以和i、u相拼,而現代漢語普通話裡它們不能和i、u相拼,凡在i\u前面的g、k、h、z、c、s都變成了j、q、x。這種曆史音變就是非曆史音變的結果:由于i、u都是舌面元音,g、k、h跟它們相拼時,由舌根向前靠攏,z、c、s跟它們相拼時,由舌尖向後靠攏,于是都變成了與i、u同部位的舌面音。
二、語流音變的類型
常見的語流音變有:同化、異化、弱化、脫落、加音、換位等。
(一)同化
是最常見的音變現象,兩個原來不同的音在組合時變得相同或部分相同。同化主要是為了讀起來順口。(元音和諧:在一些語言的詞中,各個音節的元音具有共同的特征,因而讀起來和諧順口的語音現象叫元音和諧。元音和諧也主要是同化的原因)從同化的方向看,通話可分為順同化和逆同化,從同化的程度看,可分為全部同化和部分同化。如“面貌”[miεn51mɑu51]讀作[miεm51mɑu51]屬于逆同化和全部同化。“dogs”[dgs]讀作[dgz],“賣”[mai51]讀作[mãi51]屬于順同化和部分同化。再比如英語中的前綴“in”在“indefinite”中讀[in],在“incomplete”中讀[im],漢語中的“耽誤”常讀為[dɑŋ35u51]。英語中前綴im一般出現在b、m、p開頭的詞根前,也是同化的結果。再如,北京人常把“兜肚”[tәu55tu214]讀成[tәu55tәu3]。
(二)異化
原來相同(或部分相同)的音在組合時變成不同的音。異化主要是為了避免拗口。如北京話兩個上聲相連,第一個上聲要變成接近陽平的調值。如“美好”[mei34xɑu214]等。再如苗語養蒿話[pu44pu44](沸的重疊),讀成[pi44pu44],前一個[u]被異化成了[i]。
(三)弱化
語流中一個較強的音由于所處的地位(詞的末尾、助動詞等)或受鄰近音的影響而變成一個較弱的音。
輔音弱化表現為發音阻力的減少,清輔音發音阻力大于濁輔音,塞音發音阻力大于擦音,因此輔音弱化一般表現為清音變濁音,塞音變擦音。如漢語普話裡的清輔音常弱化為濁輔音。來吧[lai35b],美的[mei214d],地道[],玫瑰[]等。
元音的弱化表現為單元音(處[i][y]外)變得含混,通常向央元音靠攏,複元音變成單元音。如漢語中的“媽媽”[mA55mә]、“念頭”[niεn51to],英語裡的but[bәt]、a[ә]、an[әn]、the[ә]等。
(四)脫落
語流中有些較弱的或不重要的音在發音時丢失了,或者為了發音的方便省去了。脫落常是進一步弱化的結果。如漢語中的“豆腐”[tou51f],“意思”[i51s],“兩個”讀作“倆”,“三個”讀作“仨”等,英語中的Iam——I’m,heisnot——heisn’t,greatdeal常讀成[gri:di:l]等。
(五)加音
語流中連續發音時,有時加進原來沒有的音。如漢語中“啊”跟前面音節連讀時,會随着前面音節韻尾的不同而加上一個同部位的輔音。“天啊”[tˊinnA]等。英語中的“a”在元音開頭的音皆要加一個“n”,anapple等。
(六)換位
在語流中有些音可以互換位置。如有些北京人把“言語”讀成[yεn35i214],[y]與[i]的位置互換。
,