不用謝的英語怎麼說?“不用謝”的英語表達一:Don’t mention it 别見外,我來為大家講解一下關于不用謝的英語怎麼說?跟着小編一起來看一看吧!
不用謝的英語怎麼說
“不用謝”的英語表達一:Don’t mention it 别見外。
mention是“提及”的意思。“提都不用提了”,類似于我們中文裡常說的“區區小事,不足挂齒”。能說出這種話的,想必關系也是非常鐵了。
—Jenny, thanks for your treat! 珍妮,謝謝你的款待。
—Don’t mention it. 别跟我見外。
“不用謝”的英語表達二:No sweat 小意思
sweat是“汗水”的意思。這種說法也是非常形象的。可以想象“幫你做這件事我一滴汗也沒出”,是不是把“不用謝”表達到極緻了呢?類似的說法還有No bother at all. /No trouble at all.都是表示“沒有費什麼力氣”的意思。
—It’s very kind of you to share with me your umbrella. 你真是太好了,能讓我共用你的傘。
—No sweat. 小意思。