城市表情:武漢上空出現“雙星伴月”
一 東(第二段)
hé duì hàn , lǜ duì hónɡ 。yǔ bó duì léi ɡōnɡ
河 對 漢 , 綠對 紅 。 雨伯 對 雷 公 。
yān lóu duì xuě dònɡ , yuè diàn duì tiān ɡōnɡ 。
煙 樓 對 雪 洞 , 月 殿 對 天 宮 。
yún ài dài , rì tónɡ ménɡ 。 là jī duì yú pénɡ 。
雲 叆叇 , 日 曈 朦 。 蠟屐 對 漁 蓬 。
ɡuò tiān xīnɡsì jiàn , tǔ pò yuè rú ɡōnɡ 。
過 天 星 似箭 , 吐魄 月 如 弓 。
yì lǚ kè fénɡméi zǐ yǔ , chí tínɡ rén yì ǒu huā fēnɡ 。
驿旅客 逢 梅子雨, 池 亭 人 挹藕 花 風 。
máo diàn cūn qián , hào yuè zhuì lín jī chànɡ yùn ;
茅 店 村 前, 皓 月 墜 林雞 唱 韻;
bǎn qiáo lù shànɡ , qīnɡ shuānɡ suǒ dào mǎ xínɡ zōnɡ 。
闆 橋 路 上, 青 霜 鎖 道 馬 行 蹤 。
詳解:
河對漢,綠對紅。雨伯對雷公。
黃河對漢水,綠色對紅色。司雨之神對主管打雷之神。古漢語中,“河”一般指黃河,“江”一般指長江。河漢連用指的是天上的銀河。
煙樓對雪洞,月殿對天宮。
煙霧缭繞的樓閣對冰天雪地的洞窟。月宮對天宮。這裡的二組詞都是指代神仙洞府。有人會對雪洞有疑義,試想如果不是仙人,凡人是抵受不住如此低溫的洞窟的。
雲叆叇,日曈朦。
雲層濃厚,天色熹微。這裡有4個難字,叆叇指的是雲層濃厚的樣子,曈朦指的是太陽将出未出天色微明的樣子。
蠟屐對漁蓬。
以蠟塗過的木鞋對蓬草織就的漁帽。蠟屐出處為西晉阮孚愛好木屐,以至經常擦洗塗蠟。後人遂用“蠟屐、阮屐”等指對常物愛之過甚的癖好。文中的蠟屐用的是該詞的本義,指的是用蠟塗過的木屐,有防水作用。漁蓬在絕大多數的釋義裡解釋為漁船,筆者認為是不恰當的。如果指代漁船應該用漁篷而不是漁蓬。蓬字指的是蓬草并無雨篷的意思,所以漁蓬解釋為蓬草織就的漁帽是合适的,也能完美對應前面的蠟屐,兩者都起着防雨的作用,一個腳上穿,一個頭上戴。
過天星似箭 ,吐魄月如弓。
流星似箭飛快劃過天空,新月如弓彎彎。過天星即流星。月亮有許多别稱,其中有一個别稱叫蟾宮。古時人們認為月亮被蟾蜍吞吐,所以呈現出不同的形态。吐魄月指的是蟾蜍剛把吞進去的月亮吐出來,就是如弓般彎彎的新月。
驿旅客逢梅子雨,池亭人挹藕花風。
借住在驿站裡的旅客遭遇了黃梅時節的雨季,一陣風吹過,池塘邊亭子裡的人們喝着酒陶醉在荷花的香氣裡。這一對寫出了不同人的兩極心情。驿站裡的客人是欲走而走不得,亭子裡的人則是沉醉不欲歸去。挹是飲酒的意思,下聯應該是化用了李清照的《如夢令》(常記溪亭日暮),推薦把李清照的兩首《如夢令》都背誦下來。
茅店村前,皓月墜林雞唱韻;闆橋路上,青霜鎖道馬行蹤。
茅草鋪就的鄉村小旅店前,明亮的月亮落入了樹林之中,公雞唱着有節奏的韻律(報曉);在鋪設有木闆橋的路上,青白色的嚴霜封鎖了道路隻留下了馬行走過的蹤迹。最後兩句寫的很美,化用了溫庭筠《商山早行》中的“雞聲茅店月,人迹闆橋霜”,當然還是溫庭筠的原創更簡潔更美。
最後說一點題外話,剛開始教女兒背誦《笠翁對韻》的時候,為了讓小孩子理解,我逐字逐句進行講解,同時還要力争活潑有趣。我講得口幹舌燥,女兒在旁邊頻頻點頭,自以為效果良好,結果卻是異常慘淡。女兒不但講不出那些稍複雜的字句的意思,連背書也是背了上句忘了下句。強自忍耐下來,一小段文字竟讓我花費了近二天的所有時間才教會女兒背誦,差點就做不到“父慈子孝”了。
如果你沒有耐心的話,建議教小朋友背《笠翁對韻》吧,這絕對是一段很好的修煉曆程。
,