蔔算子黃州定慧院寓居作的翻譯?《蔔算子·黃州定慧院寓居作》的翻譯:彎彎的月亮挂在樹葉稀疏的梧桐樹上;深夜時,人聲剛靜下來誰能見到幽居的人獨自來往,就像天邊孤雁般缥缈的身影突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知情挑遍了寒枝也不肯栖息,甘願在沙洲忍受寂寞凄冷,今天小編就來聊一聊關于蔔算子黃州定慧院寓居作的翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!
蔔算子黃州定慧院寓居作的翻譯
《蔔算子·黃州定慧院寓居作》的翻譯:彎彎的月亮挂在樹葉稀疏的梧桐樹上;深夜時,人聲剛靜下來。誰能見到幽居的人獨自來往,就像天邊孤雁般缥缈的身影。突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘願在沙洲忍受寂寞凄冷。
原文:《蔔算子·黃州定慧院寓居作》
蘇轼 〔宋代〕
缺月挂疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨往來,缥缈孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。