寶貴遺産 亟待保護
莆仙方言由古漢語分化而來,是古代閩越族原住民語言和不斷南遷的中原漢民族語言交融的産物。
莆仙地區過去也稱興化,因此莆仙方言又稱興化方言。習慣上,人們通常把通行于原莆田縣境内的稱為莆田話,把通行于仙遊縣境内的稱為仙遊話,合稱為莆仙方言。
語言文字是人類文化的載體。莆仙方言及其所記錄的莆仙文化,不僅在現實生活中發揮着重要作用,而且保存着古漢語語音和詞語上的許多特點,堪稱“古漢語的活化石”,是極其寶貴的語言資料和曆史遺産。
“近年來,各地方言都面臨着消亡的威脅,搶救和保護方言迫在眉睫。”《莆仙方言大詞典》主編、莆田學院黃國城老師說,莆仙地區一直沒有一本專業的方言詞典,有識之士都希望有人能夠編寫一部,但個人的力量着實有限。
莆田市委市政府、莆田市政協很早就有組織編寫方言詞典的打算。從2017年開始,莆田市政協以座談形式多層次聽取專家學者、社會賢達的意見和建議,形成了編寫方言詞典的計劃。
而早在2014年,國家語委已先後将莆田城關、涵江、楓亭、仙遊城關等四個點的方言列入中國語言資源保護工程名單。其中,莆田城關、涵江、仙遊城關等3個點的課題負責人即為黃國城。課題組經過幾年的努力,按期完成了錄音錄像工作,将莆仙方言永久地保存在中國語言資源有聲數據庫中。
“當時我們剛剛完成國家語委語言保護工程莆仙兩地的建設工作,有了一定的基礎,經過慎重考慮,于是決定接受編寫莆仙方言詞典的任務,并将之命名為《莆仙方言大詞典》。”黃國城說。
2018年,莆田市正式啟動《莆田方言大詞典》出版工程,由黃國城擔綱,組織精幹而又專業的專家學者參與編寫。曆時數載,幾易其稿,《莆仙方言大詞典》終于出版問世。
廣泛收錄 填補空白
《莆仙方言大詞典》是莆田建市以來首次全面、系統地對莆仙方言進行研究、整理并出版,填補了該領域的空白。
由于地理位置的關系,莆田、仙遊之間來往頻繁,故莆仙方言的内部差異比較小,彼此可以通話。但莆田和仙遊兩地也有明顯不同的口音,在詞彙上存在一些差異。莆仙非城區的地方也存在着“十裡不同音”的現象,甚至在某些詞語的運用上有所區别,形成各自不同的特色。
在詞典的編寫過程中,編者們以之前“中國語言資源保護工程”中莆田城關、仙遊城關兩地的調查成果為基礎,廣泛收集、參考莆仙方言的已有研究成果,深入細緻地調查莆仙兩地的方言。既注意收集生活中正在使用的詞語,也酌情收錄一些文獻上記錄的莆仙方言詞語。
因此,《莆仙方言大詞典》同時收錄了能代表莆仙地區的莆田城關和仙遊城關兩個地點的方言詞語,并且還收錄了少數山區、沿海、海島等非城區點的方言詞語。一共收錄莆仙方言詞條15000多個,加上附錄的《莆仙方言俗字彙考》《莆仙及周邊特殊讀音的地名》《莆田市常見姓氏方言讀音表》,全部詞條近16000個。
黃國城坦言,曆史上流傳下來的有關莆仙方言的研究材料相對較少,而且從未有過莆仙方言方面的詞典或韻書可作參考,要編出一部高質量的詞典實非易事。而編寫方言詞典又是一項嚴肅而細緻的工作,這過程中難點很多、難度很大,有些困難幾乎“難以想象”。
“特别是詞典正文的排版和詞條索引的制作,我們一開始考慮請軟件公司設計,但是很多方言專業的東西軟件公司也很難領會,最後隻能放棄這個想法。經過很長時間的思考、摸索,我們參照《漢語拼音方案》,用拉丁字母設計了《莆仙方言拼音方案》,才終于解決了這個令人頭疼的問題。”
莆仙方言是一種頗具特色的方言,雖然地區以外的人會覺得很難懂,但有意思的是,莆仙方言中不僅保留較多唐以前中原古漢語成分,同時留存古江東吳語和古南楚方言的痕迹。
“比如莆仙方言中的冊對應書,鼎對應鍋,箸對應筷子,食對應吃,汝對應你,走對應跑,行對應走,等等。而侬對應人,煠指的是把東西放在清水中煮,揾對應蘸,事體意思是事情,鬧熱意思是熱鬧,橫直意思是反正,夥頤是表示驚訝的歎詞,這些基本上又是來自古代吳楚等地的方言。”黃國城說,通過這些,都可以領略到莆仙方言特别有意思的方面,也都在詞典裡得到體現。
凝聚心血 傳承文化
《莆仙方言大詞典》的出版,不僅凝聚着所有編者的心血,也承載着所有莆仙人的鄉情。它的出版必然對莆仙方言和莆仙文化的搶救保護傳承産生深遠的影響。
1月4日,《莆仙方言大詞典》出版發行儀式在莆田舉行。儀式上,與會者紛紛對該詞典的出版發行給予了很高的評價——“詞典的問世,是莆田市建市以來首次全面、系統地研究莆仙方言的成果,為莆仙文化的‘百花園’增添了亮色。”“作為正式出版的第一部莆仙方言詞典,它的出版發行,讓全球的莆仙鄉親感受到鄉音,促進了彼此情感上的溝通,提升了中華文化的傳播力。”
“就莆仙方言區來說,《莆仙方言大詞典》的出版是前無古人的,對于保護和搶救莆仙方言,從而保護以方言為表達形式的莆仙戲、梆鼓咚、莆仙贊句、莆仙民謠等地方文化無疑具有積極的意義。”黃國城說。但是由于編寫時間短、水平有限,它肯定還存在很多不足,需要各方人士不斷提出改進意見,最好将來能夠有機會加以修訂,使之得以完善。
長期以來,黃國城緻力于研究莆仙方言和地方語言保護工作,《莆仙方言大詞典》的出版問世,讓他十分欣慰,也積累很多經驗心得。他說,對于方言的保護,我們還可以做得更多。比如方言地區的熟語、俗語,那也是一個大寶庫,是方言地區地方文化特色的重要組成部分。而現在的年輕一代,會說方言的越來越少了,我們可以寫一些方言普及讀物,争取讓年輕人尤其是下一代學習方言、講好方言,讓方言傳承下去,以方言為表達形式的方言文化才能傳承下去。
“在目前的大環境下,方言的式微是不可避免也是不可逆的。我們能做的,就是盡量使這個過程延緩一些,再者,就是把它們及時整理并保存下來。畢竟,方言以及方言文化,是我們中華文化多姿多彩的一部分。保護和傳承好方言及方言文化,才能保存好我們多元豐富的中華文化。”黃國城說。
,