點擊上方“西夏發布”可以訂閱哦!
作品全文
《江上漁者》
宋 • 範仲淹江上往來人, 但愛鲈魚美。
君看一葉舟, 出沒風波裡。
相關注釋
漁者:捕魚的人。
但:隻
愛:喜歡
鲈魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
君:你。
一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
出沒:若隐若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
風波:波浪。
白話譯文
江上來來往往的人隻喜愛鲈魚的味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,正駕着小船在大風大浪裡上下颠簸,飄搖不定。
創作背景
範仲淹能夠關心生活在社會下層的一般民衆的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品。他是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。
作品鑒賞
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。
這首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心态,揭示“往來’的原因。後二句牽過的視線,指示出風浪中忽隐忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鲈魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鲈魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情态、“往來”和“出沒”兩種動态強烈對比,顯示出全詩旨在所在。 表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧迹鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,産生不平常的藝術效果。
作品介紹
範仲淹(989年-1052年),字希文。死後谥号文正,史稱範文正公。為北宋名臣,政治家,軍事家,文學家,思想家,祖籍邠州(今陝西省彬縣)。有敢言之名,曾多次上書批評當時的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時官至參知政事,相當于副宰相。幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。有《範文正公集》傳世。
微信推送太少
下個“文化西夏”APP
了解西夏區
關注西夏
長按下方二維碼關注我們
西夏發布
文化西夏
,