時不我待還是時不待我?是時不我待時不我待( shí bù wǒ dài ) :我待,“待我”的倒裝,等待我時間不會等待我們指要抓緊時間出自《論語·陽貨》:“日月逝矣,歲不我與”,接下來我們就來聊聊關于時不我待還是時不待我?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
時不我待還是時不待我
是時不我待。
時不我待( shí bù wǒ dài ) :我待,“待我”的倒裝,等待我。時間不會等待我們。指要抓緊時間。出自《論語·陽貨》:“日月逝矣,歲不我與。”
這個成語中保留的古漢語語法規則就是:否定句中,代詞作賓語,賓語一般(不是一律)要提前。這就是從意義上來說應該是“時不待我”但卻要寫作“時不我待”的原委。