本文由早安英文原創
hotabc666
之所以取這個标題,是因為
在聽《Something just like this》
這首歌的時候
看到一位叫Dk98的網友在評論上說:
▼
小的時候總是有很多的英雄夢
想要變厲害,變強大
然而長大卻不得不接受
“平凡”的事實
但就像這首歌所想要表達的一樣
并不是隻有“能力優秀、不平凡的人”
才能是超級英雄,在平淡時光中
認真生活的人其實更值得歌頌
❶ 單詞
legend ['ledʒənd] n. 傳說
myth [mɪθ] n.神話
wanna = want to 想要
fairytale [ˈfɛriˌtel] adj.童話式的
bliss [blɪs] n.幸福;極樂;天賜的福
testament ['testəmənt] n.聖經舊約;聖經新約
eclipse [ɪ'klɪps] n.日或月食
unroll [ʌn'roʊl] v.展示
superhuman [ˌsuːpər'hjuːmən] adj.超人的;超出常人的
❷ 歌詞
《Something just like this》
I've been reading books of old
我曾飽覽古老的書籍
The legends and the myths
那些傳說與神話
Achilles and his gold
阿克琉斯和他的戰利品
Hercules and his gifts
大力神與他的天賦
Spiderman's control
蜘蛛俠的控制力
And Batman with his fists
和蝙蝠俠的鐵拳
And clearly I don't see myself upon that list
很明顯我不在此列
She said, where'd you wanna go?
她說,你想去哪裡?
How much you wanna risk?
你能承擔多大的風險?
I'm not looking for somebody
我并不渴求
With some superhuman gifts
那些超人類的天賦
Some superhero
那種超級英雄
Some fairytale bliss
那些童話般的天賜之福
Just something I can turn to
隻是一些我能力所能及的事情
Somebody I can kiss
一些我能吻到的人
I want something just like this
我隻想要這些
I've been reading books of old
我曾飽覽古老的書籍
The legends and the myths
那些傳說與神話
The testaments they told
他們所講述的聖約
The moon and its eclipse
月亮的陰晴圓缺
And Superman unrolls
還有超人展示
A suit before he lifts
他飛天前的裝束
But I'm not the kind of person that it fits
但我不是這樣的英雄
She said, where'd you wanna go?
她說,你想去哪裡?
How much you wanna risk?
你能承擔多大的風險?
I'm not looking for somebody
我并不渴求
With some superhuman gifts
那些超人類的天賦
Some superhero
那種超級英雄
Some fairytale bliss
那些童話般的天賜之福
Just something I can turn to
隻是一些我能力所能及的事情
Somebody I can miss
一些我能吻到的人
♥
—————— 早安英文team ——————
“支撐起一個家庭”似乎意味着
每天要面對茶米油鹽醬醋茶的瑣碎
在外還要和無數陌生人打交道賺錢養家
這種事在年幼的時候想來簡直太過艱難
但随着我們慢慢長大
沒想到的是長大後的我們也開始
逐漸的在完成着“養活自己”
“養活一個家庭”的責任
更多精彩回顧:
原來 second banana 不表示「第二根香蕉」?!
除了烏龍頒獎,這才是奧斯卡最大的看點
這些英文都不懂,你好意思玩王者榮耀?
「微信」或者「微博」搜索關注[早安英文],查看更多有趣實用的中英雙語節目
,