齊田氏祖于庭翻譯?齊田氏祖于庭意思是齊國姓田的人家,今天小編就來聊一聊關于齊田氏祖于庭翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!
齊田氏祖于庭翻譯
齊田氏祖于庭意思是齊國姓田的人家。
原文:齊田氏祖于庭,食客千人。中坐有獻魚雁者。田氏視之,乃歎曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥以為之用。”衆客和之如響。鮑氏之子年十二,預于次,進曰:“不如君言。天地萬物與我并生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,叠相食,非相為而生之。 人取可食者食之,豈天本為人生之?且蚊蚋?k膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者哉?”
譯文:齊國姓田的人家,家裡有近千食客。那一日這姓田的座在廳上。裡面有的人奉獻打來的魚,有的奉獻打來的雁。田氏看了,說道:“老天真是對人們好呀。讓種植五谷,還養這些魚和鳥,讓他們派用場(讓人吃)。 ”那些門客都講對呀。隻有姓鮑的孩子,那時候隻有十二歲。上來說:“這講的不對。天上和地下這些東西是跟我們一起生長的。隻是類别不同。這些類别沒有上下高低之分。誰吃誰是要靠體力(大小)及智力決定的,這才有弱肉強食的事。并不是那種東西為另一種而生呀。人可以拿來吃的東西,真是上天特地為人造的嗎?那麼蚊子虱子喝人血,老虎和狼吃肉,我們能講是上天造人來喂蚊子虱子,為老虎和狼造肉來吃嗎?”