著名語文期刊《咬文嚼字》21日揭曉2016年度十大語文差錯,“載(zɑǐ)人飛行”“一攬子貨币”等入選。這一年國際國内風雲激蕩,不少語文差錯源自國際政治經濟科技大事。
這十大語文差錯分别是:
一、航天新聞報道中的讀音錯誤:“載人飛行”的“載”誤讀為zɑǐ。2016年11月18日,神舟十一号飛船在完成一系列載人飛行任務後,順利返航着陸。總飛行時間長達33天,是迄今為止我國持續時間最長的一次載人飛行。
一些廣播電視媒體的播音員把“載人飛行”的“載”讀作了zɑǐ。“載”是多音字,讀zɑì時,意思是裝乘、攜帶;讀zɑǐ,意思是記載、刊登。“載人飛行”指用飛行器承載人的飛行,應讀作zɑì。
二、經濟新聞報道中的用詞錯誤:“一籃子貨币”誤為“一攬子貨币”。2016年10月1日,人民币正式加入國際貨币基金組織特别提款權(簡稱SDR)的一籃子貨币。不少媒體在報道這則新聞時,将“一籃子貨币”說成了“一攬子貨币”。
貨币籃子(Currency basket)或稱一籃子貨币,是一個經濟學術語,指設定彙率時作為參考而選擇一組外币,由多種貨币按不同的比重構成貨币組合。而“一攬子”則指對各種事物不加選擇地包攬在一起,如一攬子計劃、一攬子交易等等。“一籃子貨币”中的貨币需要精心選擇,不能“一攬子”放進來。
三、美國總統大選報道中的量詞混淆:“任”誤為“屆”。2016年11月,唐納德·特朗普在美國總統大選中獲勝,然而新聞媒體的報道卻混亂不堪。有媒體說他當選美國第45屆總統,也有媒體祝賀他當選美國第58屆總統。事實上,部分媒體混淆了量詞“任”和“屆”。
美國實行總統制,每四年舉行一次總統選舉,總統任滿4年為一屆。如果總統在任期内因故由其他人接替,接替者仍被視為同一屆總統。如果同一人在不連續的數屆總統選舉中當選,每當選一次就算一任。
簡而言之,“屆”是由選舉決定的,一次選舉即産生一屆總統;“任”是由總統的更換來定義的,每更換一次即産生一任總統。據美國曆史,特朗普當選的是第58屆美國總統,也是第45任美國總統。
四、英國脫歐公投報道中的概念錯誤:“脫離歐盟”誤為“脫離歐洲”。2016年6月23日,英國舉行“脫歐公投”,其結果是英國“脫歐”。有些媒體在報道這次事件時,把“脫歐”解釋為“脫離歐洲”。這屬于明顯的概念錯誤。其實,英國脫離的不是歐洲,而是歐盟。
歐洲聯盟(European Union)簡稱歐盟,是一個推行歐洲經濟和政治一體化的組織,其前身是歐洲共同體。英國在1973年加入歐洲共同體,1991年簽署《歐洲聯盟條約》。脫歐派在公投中勝出,英國脫離歐盟将成為事實。而歐洲是一個地理概念,英國處在其中,不可能根據投票選擇脫離這個地方。
,