大家都知道
Right是右邊
Down是下
那你知道“Right down”
是什麼意思嗎?
“右下”?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Down in the dumps ≠ 下到垃圾場
其實,“Down in the dumps”的意思是:垂頭喪氣;心情跌入谷底。
例句:
He was down in the dumps after losing his job.
他失業後,精神非常頹喪。
Sit down with someone ≠ 和某人坐下來
其實,“Sit down with someone”的意思是:和某人談談。
例句:
I'll sit down with the marketing team and let you know their feedback.
我會和市場部談一下,并給您回複的。
Right down ≠ 右下
其實,“Right down”的意思是指:徹底; 完全地; 一直。
例句:
The candle had burned right down.
這支蠟燭已經完全燒完了。
Negotiators again worked right down to the wire to reach an agreement.
談判者們又一次一直工作到最後達成協議為止。
,