江南可采蓮原文翻譯及賞析?原文:江南可采蓮,蓮葉何田田魚戲蓮葉間,下面我們就來說一說關于江南可采蓮原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
江南可采蓮原文翻譯及賞析
原文:
江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。
譯文:
江南又到了适宜采蓮的季節了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。一會兒在這兒,一會兒又忽然遊到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。
賞析
這是一首采蓮歌,反映了采蓮時的光景和采蓮人歡樂的心情。在漢樂府民歌中具有獨特的風味。民歌以簡潔明快的語言,回旋反複的音調,優美隽永的意境,清新明快的格調,勾勒了一幅明麗美妙的圖畫。一望無際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語,悅耳的歌喉,多麼秀麗的江南風光!多麼甯靜而又生動的場景!從文化學的角度,我們又會發現這是一首情歌,它隐含着青年男女相互嬉戲,追逐愛情的意思。你看那些魚兒,在蓮葉之間遊來躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走進青紗帳”?讀完此詩,仿佛一股夏日的清新迎面撲來,想着就令人覺得清爽。還不止于此,我們感受着詩人那種安甯恬靜的情懷的同時,自己的心情也随着變得輕松起來。詩中沒有一字是寫人的,但是我們又仿佛如聞其聲,如見其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機的青春與活力,領略到了采蓮人内心的歡樂和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。