你好,我是英語精華彙總。基本每天都會更新,想平時逗個樂,學英語可以看看我。
————————————————————
你喜不喜歡吃水果?
我最喜歡的就是蘋果和橘子
俗話說,一天一個蘋果,醫生遠離我
而橘子酸酸甜甜,還不用削皮
懶人補充維生素必備啊。
這天,我又買了些蘋果和橘子,
剛回到家,
老婆就問我:“大腿,你知道 “Apples and oranges”是什麼意思嗎?”
“Apples and oranges”,不就是“蘋果和橘子”嗎?
還能是什麼意思?
不過,老婆問我,肯定不是表面意思。
所以我趕緊上網查一查,
不查不知道,一查吓一跳呢!
原來
“Apples and oranges”真不是我想的那麼簡單,
真正意思是:
表示“風馬牛不相及的事物,天差地别的事物”。
也就是兩個完全不一樣的東西,無法相比。
例句:
You can't compare those two companies, they're apples and oranges!
你不能去比較這兩家公司,他們根本沒有可比性。
我趕緊給老婆說正确答案,
老婆肯定的看了看我“不錯嘛,大腿懂得還挺多。看來我沒選錯人。”
哈哈,被老婆誇獎真的是太開心了!
這次不會因為無知被跪搓衣闆啦。
,