從《絕望主婦》的精彩片段,體驗英語言文化的獨特魅力:
For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
翻譯:有那麼片刻,蘇珊還在想是否她和伊蒂之間的競争能保持友好。
for a moment:有一會兒,有片刻;
wonder if: 不知道,想知道是否,比如,我們還可以說:
I wonder if you could help. 我想知道是否你能夠幫忙;
I wonder if he’s still waiting for me. 我想知道他是否還在等我。
rivalry: n. 競争,主要指雙方因同一目标或在同一領域,因懷有超越或勝過對方的企圖而進行的競争,對抗,或較勁。
Rivalry
rivalry這種競争強調一種針鋒相對的态勢,可以涵蓋政治、經濟、軍事等任何方面,一般涉及兩方。 本段使用rivalry,更為了表現蘇珊同學和伊蒂同學雙方之間那種為了争搶邁克所表現出來的針鋒相對。
competition這個詞,表示的也是競争,它和rivalry是近義詞,兩者在用法上基本可以互換,并且competition的使用更加廣泛,可以泛指任何形式,任何領域的,正式的非正式的競争,既可以指體育運動中的各項比賽、角逐,也可以指知識、技術,能力等方面的競争。
Competition
remain:系動詞,保持住,仍然是的意思,remain silent: 保持沉默;remain calm: 保持冷靜;remain vigilant: 保持警惕。
friendly: adj. 友善的,溫和的,相互間保持禮貌的,非惡性競争的,remain friendly: 保持友好。
Oh, Mike. I heard you're a plumber?
翻譯:哦,邁克,我聽說你是個水管工?
I heard you're a plumber?
But she was reminded that when it came to men… Women don't fight fair.
翻譯:但她又想起來,一涉及到男人問題,女人們是從來不會公平競争的。
be reminded: 被提醒,因被人提醒而想起,回憶起的意思。
蘇珊是怎麼被提醒的呢,當然是旁邊伊蒂同學的舉動,還沒走遠就又回頭邀請邁克,問他今晚是否有空,可以到她家裡來幫她看看水管,這簡直就是在明晃晃地提醒蘇珊,這位好色成性的伊蒂同學,在争搶男人方面,不僅攻勢兇猛,而且絕不按常理出牌。
when it comes to…: 一談到,一涉及,當提到,就什麼而論的意思,這是個習慣搭配,when it came to men, 一涉及到男人問題;另外:
When it comes to finding excuses, she is very clever. 一涉及找借口,她都相當的聰明;
When it comes to doing business, he is a real genius. 一談到做生意,他是個真正的天才。
fight: v. 競争,戰鬥的意思;
fair: adv. 公平地, fight fair, 公平地競争,公平地戰鬥。
在動物世界裡,同性之間争搶對異性的配偶權,都是通過一對一的單挑打架來決出勝負的,雖然原始野蠻,但也相對公平,但是在人類社會,同樣的目的之下,行為方式卻要複雜晦暗得多。
Fight fair
尤其是女性之間,想要堂堂正正通過公平競争覓得佳偶,那基本是天方夜譚,絕無可能的事情。蘇珊大概是受到了伊蒂行為的啟發,突然間就醒悟了過來,明白了女性之間的這種競争,是從來沒什麼公平性可言的。
Do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes? Sure. Thanks.
翻譯:你覺得你今晚晚些時候能有空過來幫我檢查下家裡的管道嗎? 當然可以。 謝謝。
Sure.
later tonight: 今晚晚些時候:
I’ll call you again later tonight. 我今晚晚些時候再打電話給你;
What about later tonight? 今晚晚些時候怎麼樣?
I’ll stop by later tonight. 我今晚上晚點會過來看你的。
take a look at: 檢查一下,看一看,看一眼:
Perhaps you might want to take a look at this report. 或許你應該想看一下這個報告;
Let’s take a look at the budget. 讓我們來看下預算。
伊蒂同學非常大方的請邁克晚上到她家裡去,幫她檢查下家裡的水管,有點語帶雙關的意思,但不管怎樣,對蘇珊來講,這都是伊蒂又一次快速主動地出擊,在給她自己制造更多接近邁克的機會,這讓反應遲鈍的蘇珊同學真的感覺有點應接不暇。
才剛認識就馬上邀請别人晚上去她家裡,怎麼可以這樣不講規矩地亂來?鑒于伊蒂同學過去的風流記錄,鬼知道去她家裡她還能再幹出些什麼事情來?
蘇珊同學對伊蒂的這種行為真是既翻着白眼暗中鄙視,又深感受到了嚴重威脅,畢竟,如果邁克真的因此就被伊蒂捷足先登,那麼這場與伊蒂的暗自較量,蘇珊同學也就算是完全失敗了。畢竟,直接明搶别人的男朋友這種事情,三好學生蘇珊覺得自己還是幹不出來的。
美劇經典天天背,地道口語學起來!
模仿和背誦是最原始有效的語言學習手段,堅持下去,日積月累,總有一天你會發現,自己的口語和聽力已經發生了質的飛躍!
,