最近到處都掀起了花式互吹風,邊放眼一看,“誇誇群”大火,各種“彩虹屁”鋪天蓋地。
但是咱們中國人最常見的幾句誇人的話,英文可是非常容易說錯的!大家可一定要小心點哦,否則引起大誤會就不好啦!
No.1
“你真可愛”不能亂用cute!
小E先分享一下自己的親身經曆:
有一天小E跟一位身型魁梧性格呆萌的英國男同事說了一句:"You're so cute!" 結果這位嚴謹的大兄弟一臉疑惑并掏出手機查詢單詞"cute",甩出這張定義圖問小E“我哪裡cute了?!”
▲ cute是專門形容很小或很年幼的人或事
沒錯!大家要注意了,Cute常用來形容小寶寶、小動物可愛。
但是如果對成年人,尤其是男性說的話,人家要麼可能會覺得你在諷刺他幼稚,要麼可能誤會你是在對他表示好感。
總之:誇小朋友可以用cute,但是成人之間一定要慎用!
想誇成年人性格可愛、讓人喜歡,可以用:lovely,sweet,或者nice。
No.2“你皮膚真白”别說You're so white!
用black, white,yellow來描述人的膚色是非常不禮貌的!因為外國人會認為這種描述帶有種族偏見。
所以"You're so white!"在外國人聽起來就是“你還真是很‘白人’呢!” 我們黃種人也不會喜歡聽到人評價我們:“你真是個大黃人”吧?(要是小黃人還差不多……)
想單純描述别人皮膚白可以用light:
He's got light skin color. 他皮膚挺白的。
想要誇人皮膚白皙有光澤,可以用fair:
You look so fair! 你看起來皮膚好有光澤
No.3
“你最近瘦了”, lost weight要慎用
如果你跟對方說"You've lost a lot of weight"暗含着“你曾經是個大胖子”的意思。所以是會冒犯到對方的哦!
而且,其實外國人并不是以瘦為美的!有時候外國人對你說"You look so thin",後面可能還會接着問你:“Are you OK?” 因為他們擔心你是不是身體一切健康。
事實上他們更喜歡聽到别人誇自己“身材勻稱”、“線條好”。可以用slim、slender。
No.4
“你真牛”,跟cow可沒關系
大家天天挂在嘴邊的“厲害了!”“666啊!”“真是牛!” 英語都該怎麼說呢?當然跟動物“牛”沒啥關系。
除了常見的“Amazing”,“Awesome”一類的形容詞以外,還可以用兩種常見的口語用法來表達:
You rock!
You rule!
看完今天的文章,你們下次跟外國小夥伴聊天也能輕松吹起彩虹屁 Yeah! You rock!
最後,小E還要留一個最常見的問題:該怎麼用英文誇别人“好看”?除了beautiful和handsome,你們還知道什麼更地道、更常用的誇人好看的英文說法嗎?快來文章下方留言告訴小E吧!
【廣告】
↑↑ 歡迎加入英孚每日英文繪本跟讀計劃 ↑↑
帶孩子一起每日英語閱讀,共同學習成長!
想讓孩子自信開口說地道英語嗎?
想讓孩子多方位發展,鍛煉綜合技能嗎?
想讓孩子了解西方文化,開拓全球視野嗎?
現在掃描下方二維碼或點擊閱讀原文
為孩子領取外教試聽課、趣味英語雜志,
讓孩子加入EF提升之旅!
*針對非英孚學員
,