韓語人稱代詞!是韓國留學韓語能力等級考試必須參加的一項,同樣也是日常用語中基礎的一項。分不清你我他她它,可是會鬧笑話的。在韓語中,尤其要注意對平輩、長輩的人稱代詞使用,要不然會出大亂子的。
認真搞懂韓語人稱代詞,日常的口語就不會出錯了。
第一人稱:指說話的一方;
나(我):第一人稱的基本型,通用于平輩或長輩對晚輩、上級對下級。
저(我):저是나的謙稱,當聽話者比說話者年長或社會地位高時,說話者應用저代替나,表示尊敬對方。
우리(我們):第一人稱複數。
저희(我們):우리的謙稱,對長輩說話時使用。
注意:韓國人說話時用“우리”替“나”和“저”的情況很多,例:(우리 어머니) 我媽媽,
(우리 학교) 我們學校、我的學校,(우리 나라) 我們國家。
第二人稱:指談話的對方;
너(你):用于很親近的朋友之間,或對孩子,長輩對晚輩時使用。
선생님(老師/先生/您):除了有老師,先生的意思外,還在尊敬對方時常用,想當于漢語的“您”、“先生”、“師傅”等。例如:의사(醫生),但是韓國人常說:의사 선생님。
당신(您):一種用法是接敬語形式,稱呼對方表尊重,常見于夫妻、愛人關系之間;其二是接非敬語形式,在吵架或氣氛不和諧時稱呼對方有蔑視和不敬之意,要謹慎使用。
자네(你):用于年齡大的朋友之間或長輩對晚輩時用。
그쪽/님/댁(你):在不清楚對方的年齡、職位和背景等情況下使用,近年來在韓國年輕人之間較為流行。
注意:韓國人說話時,人稱代詞被省略的情況比較常見。
例: 어디에 갑니까? (你)去哪裡? 학교에 갑나다.(我)去學校。
第三人稱:指談話以外的第三者;
通常是在指示代詞 이,그 和 저 後加上 분(位) 이(人,位)사람(人)等表示第三人稱。
“아무,누구,어느”指未知、不定的第三人稱,根據句子的同,意思也發生變化。
例子:누가 방에 있습니다. 有人在房間裡。
누가 있습니까? 有誰在嗎?(有人嗎?)
아무도 없습니다. 誰都不在。
아무나 오십시오. 請來個人吧。
자기:當主語時第三人稱或時需要重複時使用。
例子:그 사람은 자기 일은 자기가 합니다. 那人是自己的事情自己做。
그 여자는 자기 아이 이야기만 합니다. 那女人隻講自己孩子的事情。
初步理解了人稱這方面的概念,接下來就是韓語稱呼整理:
1.爸爸:아버지(發音:a beo ji), 아빠(這個是親昵的叫法,發音:a ba)
2.媽媽: 어머니(發音:eo meo ni),엄마(這個是親昵的叫法,發音:eom ma)
3.伯父:큰 아버지 (發音:ken a beo ji)
4.伯母:큰 어머니 (發音:ken eo meo ni)
5.叔叔:삼촌 (發音:sam con )
6.嬸嬸:숙모 (發音:sug mo)
7.弟弟:남동생(發音:nam dong saeng)
8.妹妹:여동생(發音:yeo dong saeng)
9.동생可以是弟弟,也可以是妹妹
10.女生叫的哥哥:오빠(發音:o ba)
11.男生叫的哥哥:형(發音:hyeong )
12.女生叫的姐姐:언니(發音:eon ni)
13.男生叫的姐姐:누나(發音:nu na)
這些都是日常韓國人稱呼的詞彙,所以我們看韓劇經常能夠聽到女生喊“o ba”,所以看韓劇和韓綜并且留心聽的話能看到好多熟悉的詞彙,這樣的學習詞彙會比死記硬背來的輕松,而且記憶力深刻。
,