原文
秦楚交惡,楚左尹①郤(xì)惡奔秦,極言②楚國之非。秦王喜,欲以為五大夫③。
陳轸曰:“臣之裡④有出妻⑤而再嫁者,日與其後夫言前夫之非,意甚相得也。一日,又失愛于其後夫,而嫁于郭⑥南之寓人⑦,又言其後夫如昔者。其人為其後夫言之,後夫笑曰:‘是所以語子者,猶前日之語我也。’今左尹自楚來,而極言楚國之非,若他日又得罪于王而之⑧他國,則将移其所以訾⑨楚者訾王矣。”
秦王由是不用郤惡。
注釋- 左尹:春秋時楚國官名。
- 極言:竭力陳說。
- 五大夫:爵位名。
- 裡:家鄉。
- 出妻:指被休的妻子。
- 郭:古代在城的外圍加築的一道城牆。
- 寓人:客居異鄉的人。
- 之:往,到。
- 訾(zǐ):诋毀,非議。
秦國和楚國的關系惡化,楚國的左尹郤惡投奔秦國,極力地說楚國的壞話。秦王非常高興,想要授予他五大夫的爵位。
陳轸說:“在我的家鄉有一個被休再嫁的女人,天天和後夫說前夫的不是,兩人的情意很是相投。有一天,她又失去了後夫的寵愛,因此嫁給城南客居在那裡的外鄉人。這個女人又像以前說前夫的壞話那樣,對新的丈夫說第二任丈夫的壞話。新的丈夫把這件事告訴了女人的第二任丈夫。第二任丈夫笑着說:‘這個女人跟你說的這些話,就像以前跟我說的一樣啊。’現在郤惡從楚國來,卻極力地說楚國的壞話,如果往後有一天他又得罪大王而跑到别的國家,他就會用诋毀楚王的話來诋毀大王您了。”
秦王從此就不任用郤惡了。
文言知識
說“裡”:“裡”由“田”和“土”構成,本義是“居住之地”。
“裡”在文言文中還有以下常見釋義。
- 指“故鄉”。如“故裡”。又如,上文中的“臣之裡有出妻而再嫁者”。
- 指“居所,居處”。如《鄭風·将仲子》:“将仲子兮,無逾我裡。”
- 指“街坊,巷弄”。如《後漢書‧楊震傳》:“連裡竟街,雕修繕飾,窮極巧伎。”
- 指“内部”。如“表裡如一”,“裡應外合”。
- 指“長度單位”。古時以三百步為一裡,後來也有以三百六十步為一裡。
陳轸(zhěn),戰國時期的齊國人,是一位縱橫家。
雖然陳轸的地位和影響雖然比不上蘇秦、張儀,也算是戰國策士中的佼佼者,他曾經憑借着口舌之利,屢出奇計。
《史記》和《戰國策》中對他均有記載。
“畫蛇添足”的故事就是出自陳轸之口,據《戰國策·齊策》記載,陳轸通過講述這個故事,不傷齊國一兵一卒,屏退了楚國大軍。
陳轸與“畫蛇添足”
楚懷王六年(公元前323年),楚國大将昭陽率領楚軍攻打魏國,大敗魏軍于襄陵(今河南睢縣),占領了魏國的八座城池。随後,昭陽又移師向東,準備攻打齊國。
齊王知道後派陳轸作為使者去見昭陽,希望勸說楚軍退兵。
陳轸見到昭陽後,首先祝賀楚軍取得大勝。
随後,陳轸站起來問昭陽:“按照楚國的制度,滅敵殺将能封什麼官爵祿位?”
昭陽說:“官至上柱國,爵為上執珪。”
陳轸接着又問:“比這更尊貴的還有什麼?”
昭陽說:“那隻有令尹了。”
陳轸說:“令尹的确是最顯貴的官職,但是楚王不可能設置兩個令尹。”
随即,陳轸講述了“畫蛇添足”這個故事。
最後,陳轸說:“如今将軍輔佐楚王攻打魏國,破軍殺将,奪其八城。兵鋒不減之際,又移師向齊,齊人震恐,憑這些,将軍足以立身揚名了,但在官位上是不可能再有什麼加封的。
如果戰無不勝卻不懂得适可而止,萬一失利隻會招緻殺身之禍,該得的官爵将不為将軍所有,正如畫蛇添足一樣啊!”
聽完後,昭陽認為陳轸的話有道理,就撤兵回國了。
出處明·劉基《郁離子》
啟發與借鑒
郤惡想通過鼓唇弄舌在秦國謀取一席之地,雖然騙過了秦王卻沒有蒙蔽陳轸,被陳轸比作長舌之婦,在秦王面前加以嘲諷,最終沒有撈得半點好處。
從古至今,搬弄是非的小人向來不缺,他們為了一己私利,在背後亂加議論、蓄意挑撥,唯恐天下不亂。在當下的互聯網時代,造謠、诽謗的成本更加低廉,隻需敲敲鍵盤,就像最近對張文宏醫生的攻擊。
“清者自清,濁者自濁”,那些不切實際的毀謗往往會不攻自破,那些有悖事實的批評也根本站不穩腳跟。所以面對流言蜚語時,一定要有自己的分析和判斷,切不可輕易相信并加以傳播。
(本文完)
想要了解更多精彩内容,快來關注“我愛文言文”。
,