點擊添加圖片描述(最多60個字)
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了“本當に”真的嗎?等相關說法
那麼這一堂呢 我們繼續來學習一個固定的口語說法
“冗談じゃない”别開玩笑了!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
冗談じゃない(じょうだんじゃない)jo u da n jana i:
開什麼玩笑、别開玩笑了、少開玩笑了
冗談:玩笑、戲言、笑話。
類似的說法(男性說得較多):ふざけるな/ふざけんな!(别開玩笑了!)
ふざける:開玩笑。在動詞原形後面加上“な”,表示禁止别人做某行為。
這兩種說法都有強烈地責備對方的意思。
02
動漫片段
《海月姬/~くらげひめ~》
點擊添加圖片描述(最多60個字)
お父さん:目障(めざわ)りだ!出(で)ていけ!
me za wa ri da de te i ke
你太礙眼了!給我出去!
蔵之介:あ~よかった!こんな天気(てんき)のいい日(ひ)に、おっさんたちと晝食會(ちゅうしょくかい)なんて、冗談(じょうだん)じゃないよ。
a yo ka tta ko n na te n ki no i ihi ni o ssa n ta chi to chu u sho ku kai na n te jo u da n ja na i yo
啊——太好了!這麼好的天氣,竟然要我跟那些大叔吃午餐,開什麼玩笑啊。
03
講解
目障り:礙眼(的東西)、擋眼(的東西);看不順眼(的東西)、讨厭(的東西)、刺眼(的東西)。
出ていけ:這是“出ていく(出去)”的命令說法,語氣非常地不客氣,如果說得很粗魯時,可譯為“(你給我)滾出去”。沒那麼粗魯的口語說法是“出ていって”或省略“い”的“出てって”,這是女孩子常用的說法。
よかった:這是“よい(好)”的過去形式,作為一種固定的口語說法,意為“太好了”。
例:テストは二人(ふたり)とも合格(ごうかく)ですよ。よかったね。
te su to wa fu ta ri to mo go uka ku de su yo yo ka tta ne
你們倆考試都及格了,太好啦!
に:在此表示時間,即表示在某個時間點上或期間裡做什麼事,接在表示時間、期間的詞語後面,意為“在、于、時(候)”。
點擊添加圖片描述(最多60個字)
おっさんたち:“おっさん”是“おじさん(叔叔、伯伯)”的音變,屬于對中年男性的稱呼,意為“大叔、大伯”。另外,“おじさん”相對來說感覺比較年輕點。“~たち”表示複數,意為“們”。
~なんて:在此表示對某件事感到意外,意為“竟然、居然”。
例:彼(かれ)は學校(がっこう)に遅刻(ちこく)なんて、珍(めずら)しいです。
ka re wa ga kko u ni chiko ku na n te me zu ra shi i de su
他上學竟然會遲到,真是少見。
よ:在此讀降調,表達一種不滿的語氣。
另外,若很認真地叫對方不要開玩笑時,可以這樣表達:
冗談はやめてください!/冗談は言(い)わないでください!/請你不要開玩笑!
04
活學活用
首先來揭曉一下上一堂課的作業答案吧!我們再來聽一遍來自動畫《君吻》的對話片段!
答案:
A:同(おな)じクラスだね!相原(あいはら)君(くん)!/相原同學,我們同班哦!
o na ji ku ra su da ne
B:へえ、マジで?/啊!真的嗎?
he ema ji de
今天活學活用
請聽寫來自動畫《海賊王》的台詞中兩空白處!
點擊添加圖片描述(最多60個字)
ブルック:ヨホホホホ!!!ハイどうもみなさん、 ① 私(わたくし)、この度(たび)この船(ふね)でご厄介(やかい)になることになりました。「死(し)んで骨(ほね)だけ」ブルックです!!!どうぞよろしく!!!
布魯克:喲呵呵呵呵!各位貴安!接下來我将在這艘船上麻煩大家了!我乃“死後隻剩一把骨頭的”布魯克!請多多關照!
みんな: ②
衆人:别開玩笑了!這家夥是什麼玩意兒!
ブルック:ヨホホホ…おやおや、手厳(てきび)しい――
布魯克:喲呵呵呵……哎喲哎喲,還真是苛刻呀——
ルフィ:ヒヒヒヒヒ~
路飛:嘻嘻嘻嘻嘻……
チョッパ:骸骨(がいこつ)だ~~
喬巴:是骷髅……
點擊添加圖片描述(最多60個字)
好,講解完畢
好了,今天就學習到這裡哦
我們下一堂再見
じゃあ みなさん またね~
,