從小我們就被教導要尊重師長,
見到老師問聲好:
”老師好“
于是,芭比就收到了很多這樣的消息:
"Good morning, teacher"
"Hello, teacher"
作為中國土生土長的我們,
對這種文化并不陌生,
然而外教們表示”水土不服“
01.
在國外怎麼稱呼“老師”
記得大學外教老師專門糾正過:
在國外,不要直呼“老師“teacher"
teacher是一種”職業“——教師
而非個人稱呼
在國外, 我們講求老師和學生平等,
你們可以
1. 直呼其“名”, 顯得跟老師關系更好
比如, Bill Gates
可以直接叫他Bill
2. 如果你想表示尊重:
男老師:
Mr. 姓
Mr. Gates
Mr. Wang
女老師(3種叫法):
(未婚)Miss 姓
(已婚)Mrs. ([ˈmɪsɪz]) 丈夫的姓
(不确定已婚或未婚)Ms ([ˈmɪz]) 姓
3. 如果你不知道姓氏,還可以簡單尊稱其:
Sir:先生
Madam:女士
4. 當老師學術達到一定級别,
可以尊稱其為:
Dr. XX博士
Professor XX: XX教授
02.
“爺爺”“奶奶”...用英語怎麼說?
另外,在國外看到老爺爺,老奶奶
不要拉着孩子叫:
grandpa, grandma
這是親爺爺奶奶,外公外婆才可以叫的。
怎麼叫呢?
還是按照”老師“的叫法就行
Sir/Madam:先生/女士
Mr. Parker:帕克先生
Mrs Li:李太太
有同學問到一個問題很有意思
外公和爺爺都是grandpa,
外婆和奶奶都是grandma,
那如何區分呢?
grandpa/grandma on my father side:
爺爺/奶奶
grandpa/grandma on my mother side:
外公/外婆
還可以這樣說:
paternal [pəˈtɝnl] grandpa/grandma
爺爺/奶奶
maternal[məˈtɝnl] grandpa/grandma
外公外婆
03.
“叔叔”“阿姨”...用英語怎麼說?
看到陌生的叔叔,阿姨不要直接叫:
uncle或aunt
因為在國外有血緣關系才可以
這麼叫。
叔叔/舅舅:uncle
姑姑/小姨:aunt
如果怕分不清,可以在後面加上他們的名字
uncle John:約翰叔叔
aunt Monica: 莫妮卡姑姑
,