很多人都覺得單詞難記,但是記英語單詞也是有方法可尋的,簡單實用。不收下你可不要後悔呦!
其實英語單詞和漢字一樣,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根據它們來猜測單詞的意思,雖不說百分之百猜準,至少在别人告訴過你單詞的意思後你可以恍然大悟地領會它,這樣就可以大大增強你對英語單詞“見字識意”的能力,做到真正認識一個單詞,而把它的漢語意思僅做為一般參考。
舉幾個例子來說吧:
比如單詞representative,請别急着告訴我你認識這個單詞,其實你不見得“認識”這個單詞,你僅是憑着你的記憶力記住了這串英語字母和兩個漢字符号“代表”之間的對應關系,這樣去學英語你會多費勁?下面我來告訴你這個單詞為什麼是“代表”的意思。
re在英語裡是一個偏旁部首,它是“回來”的意思;
pre也是一個偏旁部首,是“向前”的意思;
sent也是一個偏旁部首,是“發出去、派出去”的意思;
a僅是偏旁部首之間的一個“連接件”,沒了它兩個輔音字母t就要連在一起了,發音會分不開,會費勁,因此用一個元音字母a隔開一下;
tive也是一個偏旁部首,是“人”的意思。
那麼這幾個偏旁部首連在一起是什麼意思呢?
re-pre-sent-a-tive,就是“回來-向前-派出去-的人”,即“回來征求大家的意見後又被派出去替大家講話的人”,這不就是“代表”的意思嗎!這麼去認識一個單詞才是真正“認識”了這個單詞,把它認識到了骨子裡。想知道自己一生的财運如何,添加大師XSL208 ,免費給你算命!
再舉一個例子吧:psychology。
psy=sci,是一個偏旁部首,是“知道”的意思;
cho是一個偏旁部首,是“心”的意思;
lo是一個偏旁部首,是“說”的意思;
gy是一個偏旁部首,是“學”的意思;
logy合起來是“學說”的意思。
psy-cho-logy連起來就是“知道心的學說”,因此就是“心理學”的意思。
依此類推,不要去死記硬背單詞的漢語意思,而要用識别“偏旁部首”的方法去真正認識一個單詞,真正認識了單詞後,你會發現單詞表裡的漢語翻譯原來其實很勉強,有時甚至根本翻譯不出來,因為漢語和英語是兩種不同的文字體系,兩者在文字上本來就不是一一對應的,隻背英語單詞的漢字意思是不能真正認識這個單詞的,會造成很多的後續學習困難,會造成你一輩子看英語單詞如霧裡看花,永遠有退不掉的陌生感。
學更多地道英語關注實戰英語口語交流
微信訂閱号:practiceEnglish (長按微信号複制關注)
每日分享英語心情美文,美劇美語思維學習,地道英語口語,英語歌訓練語音語調,關注微信每日學地道英語。
,