hi,我是Tony,家裡陽光不錯
掐指一算,大部分朋友應該已經在家辦公3天了
在這去的這3天裡,你的頭,洗過嗎?褲子,穿過嗎?
這麼說吧,一周以來,我的洗衣機隻洗了内衣内褲
(北方的暖氣,我愛你)
穿衣少了,手機倒是一天沖了5回電,沒辦法,我感覺仿佛全世界都需要我。
已經被遠程辦公快要逼瘋的我,決定和大家講一講“遠程辦公”的英文單詞,閑着也是閑着。
我看到一些文章寫的遠程辦公是work at home,或者是work from home,其實并不嚴謹,你可以說這是個短句,但并不準确的表達方式,因為遠程辦公是有一個專門的單詞的,它就是telecommuting
telecommuting,遠程辦公。
看着挺長,我們來拆一拆這個詞。
tele這個前綴我們都熟悉的,最常見的就是telephone,電話。為什麼它是電話的意思呢?tele這個前綴是"遠"的意思,而phone并不是電話,而是“聲音”的意思,合起來的意思就是遠處的聲音,電話的存在讓我們聽到遠處的聲音。而phone之所以後來表示電話的意思,也是telephone的簡寫。同樣還有一個詞,television,縮寫是TV,就是電視,意思是遠處的風景,而電視的存在就是讓我們看到了遠處的風景。這下你知道tele是遠的意思了吧。
再看commuting,其實原詞是commute,是“通勤”的意思。com作為一個相當常見的前綴,意思是“一起”,而mute不太常見,是變化的意思,和move的詞源相同,move是動,也是改變的意思,位置的改變。那麼合起來就是“一起變化”,在這裡指的是大量的人每天上班從家裡到上班的地方,位置的變化,這就是通勤的概念。通勤也被指代為上班和辦公的意思。
再把tele和commuting合起來,就是“遠處通勤,遠處辦公”,在這裡具體的意思是遠程辦公。
今日單詞:
telecommuting,遠程辦公
telephone,電話
television,電視
commute,通勤
希望這種在家“坐月子”的日子早日結束
我真的很愛上班呀親
see ya
,