談何容易
出處:《漢書·東方朔傳》:“吳王曰:‘可以談矣,寡人将竦意而覽焉。先生曰:嗚呼!可乎哉?可乎哉?談何容易!’”
釋義:表示事情做起來并不象嘴上講的那麼簡單
1、東方朔是西漢中期平原厭次(今山東惠民)人,為人诙諧正直。漢武帝即位不久,下令全國推薦人才,年輕的東方朔來到長安,向皇帝上書自薦。漢武帝給他一個“常侍郎’釣官職。
2、漢武帝曾下令要把長安附近一大塊土地劃為上林苑(皇家獵園)。東方朔竭力反對,上奏皇帝,認為這樣做,是“上乏國家之用,下奪農桑之業”。但漢武帝一時聽不進正确的規谏。
3、東方朔上書提出耕戰強兵的建議,仍未被采納。為了諷谏漢武帝,他寫了一篇《非有先生論》,文中虛構了兩個形象:非有先生和吳王。故事是這樣叙述的。
4、非有先生在吳國做了三年官,默默無言,從不曾發表什麼政見。國君吳王批評他:“先生有本事而不肯貢獻,是不忠;如果貢獻了我不采納,是我不明。先生不談,意思是我不明嗎?”非有先生恭敬地連連作揖,仍不開口。
5、吳王說:“可以談了,我将誠心聽取。”非有先生歎了一口氣說:“可以了嗎?可以了吻談何容易!”接着,他舉出曆史上的忠臣關龍逢和比幹,都是由于直言勸谏國君而被處死,因而感歎道:“真是談何容易!”
6、他又舉了飛廉和惡來兩個奸臣都是靠阿談奉承而飛黃騰達、接輿和箕子兩個賢臣都因主上昏庸而避翅噴勺例子,推論國君親近小人、放逐忠臣的行為是令人可畏、可悲的。他又重複說:“真是談何容易!”
7、吳王聽了,很受感動。非有先生又講了伊尹和姜太公的故事,他們遇到商湯和周文王兩位賢明的國君,方能施展抱負;兩個國君都采納賢臣的主張,才使國家興旺發達起來。
8、後來,吳王終于聽了非有先生的勸谏,改革政治,達到吳國大治。東方朔在這裡借非有先生的嘴,說出自己的看法。“談何容易”本指臣下向君主進言不易,今謂事情做起來并不象嘴上說的那麼簡單、容易。
,