我們經常在累了一天之後說自己“累成狗”,很巧的是,英語中也有類似的表達,會用dog-tired來形容筋疲力盡的感覺。之所以會有這樣的表達是因為在英美文化中,狗惹人喜愛,善通人性,通常被視為家庭成員。舉個例子,美國幾乎各屆總統都很喜歡狗,白宮的狗也被稱為 “The First Dog”。有一次,富蘭克林•羅斯福為了把丢失的愛犬找回家,還出動了美國海軍驅逐艦。由于英語世界中人和狗狗在日常生活中相處密切,所以英語中與dog有關的表達有很多,我們一起來看看吧~
首先,英語中,以dog代人的表達非常多,例如,lucky dog(幸運兒),sea dog(老練水手),top dog(大佬,很厲害的人物),big dog(保镖)等等。這些表達中,dog已轉化成“家夥fellow”的意思,具體意義如何看前面的修飾語。
,