蘇轼六月二十七日望湖樓醉書古詩賞析與翻譯?賞析:此詩描繪了望湖樓的美麗雨景好的詩人善于捕捉自己的靈感,此詩的靈感可謂突現于一個“醉”字上醉于酒,更醉于山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番别具風味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”烏雲驟聚,大雨突降,頃刻又雨過天晴,水天一色又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點其次,作者用“黑雲翻墨”,“白雨跳珠”形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感再次,用“翻墨”寫雲的來勢,用“跳珠”描繪雨點飛濺的情态,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕迹而“卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開,下面我們就來說一說關于蘇轼六月二十七日望湖樓醉書古詩賞析與翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
蘇轼六月二十七日望湖樓醉書古詩賞析與翻譯
賞析:
此詩描繪了望湖樓的美麗雨景。好的詩人善于捕捉自己的靈感,此詩的靈感可謂突現于一個“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作。才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番别具風味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”。烏雲驟聚,大雨突降,頃刻又雨過天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點。其次,作者用“黑雲翻墨”,“白雨跳珠”形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感。再次,用“翻墨”寫雲的來勢,用“跳珠”描繪雨點飛濺的情态,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕迹。而“卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開。
翻譯:
烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。
忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。
放生出去的魚鼈追趕着人們來,到處都開着不知誰種的荷花。
躺在船裡的枕席上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄蕩在風裡的船也知道和月亮徘徊留連不已。
湖裡生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤裡。
忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滞留在江海之上需多進飲食,保重身體啊。
蘭舟上的采蓮女把湖上的荷花采下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打濕。
芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些采蓮女又如何能一一認識?
做不到隐居山林,暫時先做個閑官吧,這樣尚可得到長期的悠閑勝過暫時的休閑。
我本來就沒有家,不安身在這裡又能到哪裡去呢?何況就算是故鄉,也沒有像這裡這樣優美的湖光山色。
原文:
《六月二十七日望湖樓醉書》
蘇轼 〔宋代〕
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
放生魚鼈逐人來,無主荷花到處開。
水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。
烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。
忽憶嘗新會靈觀,滞留江海得加餐。
獻花遊女木蘭桡,細雨斜風濕翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。
未成小隐聊中隐,可得長閑勝暫閑。
我本無家更安往,故鄉無此好湖山。