【行智學堂】
中國私塾 2014-09-28
行智學堂
《論語》中關于“孝”的語句
(《學而第一》)
【原文】
1•2 有子(1)曰:“其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5)。君子務本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其為人之本與(8)?”
【譯文】
有子說:”孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心緻力于根本的事務,根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!”
【原文】
1•6 子曰:“弟子(1)入(2)則孝,出(3)則弟,謹(4)而信,汎(5)愛衆,而親仁(6),行有餘力(7),則以學文(8)。”
【譯文】
孔子說:“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛衆人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實踐之後,還有餘力的話,就再去學習文獻知識。”
【原文】
1•11 子曰:“父在,觀其(1)志;父沒,觀其行(2);三年(3)無改于父之道(4),可謂孝矣。”
【譯文】
孔子說;“當他父親在世的時候,(因為他無權獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死後,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。”
為政第二
【原文】
2•5 孟懿子(1)問孝,子曰:“無違。(2)”樊遲(3)禦(4),子告之曰:“孟孫(5)問孝于我,我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也。”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
【譯文】
孟懿子問什麼是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”後來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什麼是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什麼意思呢?”孔子說:“父母活着的時候,要按禮侍奉他們;父母去世後,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”
【原文】
2•6 孟武伯(1)問孝,子曰:“父母唯其疾之憂(2)。”
【譯文】
孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特别為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
【原文】
2•7 子遊(1)問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬,皆能有養(2),不敬,何以别乎?”
【譯文】
子遊問什麼是孝,孔子說:“如今所謂的孝,隻是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那麼贍養父母與飼養犬馬又有什麼區别呢?”
【原文】
2•8 子夏問孝,子曰:“色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)馔(4),曾是以為孝乎?”
【譯文】
子夏問什麼是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顔悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”
【原文】
2•20 季康子(1)問:“使民敬、忠以(2)勸(3),如之何?”子曰:“臨(4)之以莊,則敬;孝慈(5),則忠;舉善而教不能,則勸。”
【譯文】
季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力幹活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的态度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。”
【原文】
2•21 或(1)謂孔子曰:“子奚(2)不為政?”子曰:“《書》(3)雲:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政(4),是亦為政,奚其為為政?”
【譯文】
有人對孔子說:“你什麼不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟。’把這孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”
裡仁第四
【原文】
4•18 子曰:“事父母幾(1)谏,見志不從,又敬不違,勞(2)而不怨。”
【譯文】
孔子說:“事奉父母,(如果父母有不對的地方),要委婉地勸說他們。(自己的意見表達了,)見父母心裡不願聽從,還是要對他們恭恭敬敬,并不違抗,替他們操勞而不怨恨。”
【原文】
4•19 子曰:“父母在,不遠遊(1),遊必有方(2)。”
【譯文】
孔子說:“父母在世,不遠離家鄉;如果不得已要出遠門,也必須有一定的地方。”
【原文】
4•20 子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣。”(1)
【原文】
4•21 子曰:“父母之年,不可不知
也。一則以喜,一則以懼。”
【譯文】
孔子說:“父母的年紀,不可不知道并且常常記在心裡。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。”
泰伯第八
【原文】
8•21 子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而緻(3)孝乎鬼神,惡衣服而緻美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣。”
【譯文】
孔子說:“對于禹,我沒有什麼可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時穿的衣服很簡樸,而祭祀時盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而緻力于修治水利事宜。對于禹,我确實沒有什麼挑剔的了。”
先進第十一
【原文】
11•5 子曰:“孝哉闵子骞!人不間(1)于其父母昆(2)弟之言。”
【譯文】
孔子說:“闵子骞真是孝順呀!人們對于他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什麼異議。”
第十三
【原文】
13•20 子貢問曰:“何如斯可謂之士(1)矣?”子曰:“行已有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問其次。”曰:“宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。”
曰“敢問其次。”曰:“言必信,行必果(2),硁硁(3)然小人哉!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!鬥筲之人(4),何足算也?”
【譯文】
子貢問道:“怎樣才可以叫做士?”孔子說:“自己在做事時有知恥之心,出使外國各方,能夠完成君主交付的使命,可以叫做士。”子貢說:“請問次一等的呢?”孔子說:“宗族中的人稱贊他孝順父母,鄉黨們稱他尊敬兄長。”子貢又問:“請問再次一等的呢?”孔子說:“說到一定做到,做事一定堅持到底,不問是非地固執己見,那是小人啊。但也可以說是再次一等的士了。”子貢說:“現在的執政者,您看怎麼樣?”孔子說:“唉!這些器量狹小的人,哪裡能數得上呢?”
子張第十九
【原文】
19•18 曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”
【譯文】
曾子說:“我聽老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是别人難以做到的。”
,