在工作環境中,我們常會遇到和他人意見不一緻的情況。英語中除了“I disagree.”這種直白的表述以外,還有其它可以表示“我不同意”的委婉說法。今天我們來學習用五個英語表達禮貌地說“我不同意”。
To be honest, I don't necessarily agree.
to be honest 的意思是“說實話,老實說”,用在句子開頭來強調自己的真實想法。副詞 necessarily(必須地)常用在否定句中,構成搭配 not necessarily(未必地)。例句:
To be honest, I don't necessarily agree.
說實話,我未必同意。
I'm afraid I don't think that's the case.
搭配“I'm afraid.”恐怕,抱歉”多用于句首,來婉轉地表達自己對某件不好的事情感到遺憾和惋惜。這句話中的 the case 的意思是“這麼回事,這樣的”,否定形式 not the case(不是那麼回事)。例句:
I'm afraid I don't think that's the case.
抱歉,我不認為是這樣。
I'm not really sure about that.
to be not sure about something 的意思是“對某事感到不确定”,也是一種表示“不同意,不贊同”的禮貌說法。例句:
I'm not really sure about that.
我對這一點不是很肯定。
I'm not sure that's correct.
“to be not sure 從句”的結構禮貌地表達了“不贊同某想法或不确定”。例句:
I'm not sure that's correct.
我不敢說這是對的。
I'm not sure if I like the idea.
我不确定是不是喜歡這個主意。
I'm afraid I don't totally agree.
副詞 totally(完全地,徹底地)用在否定句中起到了緩和語氣的作用,意思是“不完全同意”,這樣說起來更委婉,更禮貌。例句:
I'm afraid I don't totally agree.
抱歉我不完全同意。
,