雖然不少自行車品牌都有着正式中文名,但有很多品牌或是他們的産品名是隻有英文的,逼得大家隻能以中文諧音或是産品商标來取中文俗名,像是一字米、閃電、破瓢三條褲子等等,以及最慘的Cervelo被變成了“射歪了”。
還有一些則被強行縮寫,像是DA、UT、CP。這裡要感謝一BMC、BH、GT、FSA和捷安特的TCR,這些名字實在是沒法讀錯呢~
但當遇到真的要念出品牌名或者産品名的時候怎麼辦呢?
如果讀錯了會很尴尬,别人也沒法明白你說的是什麼。
所以學會讀那些産品名稱是很重要的~
先讓我們來學習一下禧瑪諾和其他兩大品牌各個級别的套件名該怎麼念
你可以對照下面的産品名單多聽幾遍
Shimano:Dura-Ace、Ultegra、105、Tiagra、Claris
Sram:Red eTap、Red、Force、Rival、Apex
Campagnolo:Super Record、Record、Chorus、Potenza、Centaur、Veloce、Athena
而我們都知道Shimano這個名字實際上是公司創始人的姓氏島野(嶋野)的羅馬拼音,但Dura-Ace、 Ultegra這些查不到的單詞又是什麼意思呢?禧瑪諾的産品命名的故事比較複雜讓我先簡單說一下其他兩家公司。
SRAM公司的名字來源于三位公司創始人的名字Scott,、Ray、Sam的結合,而套件命名就比較簡單,作為一個美國公司,産品也都是使用英文來命名的,Red就是紅色的意思,Force是力量,Rival是對手的意思,Apex是頂尖/頂點的意思。
Campagnolo則同樣是創始人的姓氏,有趣的是這個姓氏的直譯是鄉巴佬的意思。Campagnolo的頂級和次頂級套件Super Record、Record就是英語超級記錄和記錄的意思,Chorus是合唱的意思,時間上之前很多套件也有了音樂相關的單詞來命名,而Potenza則又是意大利語力量的意思,Centaur是半人馬座的意思,Veloce是意大利語快的意思。Athena則就是雅典娜。
說到這裡,我們順便來看一下其他幾個意大利自行車品牌的讀法 ,像是Bianchi、Pinarello、De Rosa、Cinlli等。
接着說回禧瑪諾,Dura-Ace是個禧瑪諾創造出來的詞,其中的英文單詞“Duralumin alloy”(硬鋁合金),而“Ace”則是王牌和最好的意思,所以Dura-Ace的實際意思就是耐用的王牌産品,實際上曆代的Dura-Ace也都配得上這個稱号。在1974年之前它都被寫作很日式英語的Jura Ace,之後才被改成更國際化的Dura-Ace。而Ultegra則似乎是将Ultimate Integrity(終極完整性)兩個詞結合創造出的名字,意在它有着非常接近Dura-Ace的性能。
105套件的名字似乎隻是個代号,實際上它的命名也是有原因的,當時禧瑪諾公司想要為這款高端系列中的入門級産品取一個能夠體現品質和實惠價格名字。 而在20世紀80年代中後期,Levis 501牛仔褲在日本的品牌認知和禧瑪諾想要為這款産品打造的形象不謀而合,于是就有了105這個名字。
而其他幾個套件命名則沒有那麼多故事,Tiagra應該是Integrity的變體,而sora則是日語中“天空”的意思,而Claris則是個既有的女性名字。山地套件XTR應該是Extreme的縮寫,次一級的XT則去掉了其中的也代表“Race”(競賽)的R。而Deore則來源于古英語單詞“deor”或“deore”,意思是“親愛的或”,确實這個套件是很多人的親愛的。Alivio是西班牙語減輕/緩解的意思,Acera是西班牙語人行道的意思,Altus是一個拉丁語形容詞,意思是“高,深,高貴或深刻”,Tourney則是錦标賽/比武的意思。
最後是小行星剪輯的一個小視頻
包含了一些常見的品牌和産品
希望能幫到大家哦~
如果大家有想了解更多品牌名稱的讀音
歡迎在評論區留言給小星星提問哦
也可以留言說說你身邊對某些品牌的趣味讀音哦
,