夜上受降城聞笛
唐·李益
回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。
注釋:
1、受降城:唐高宗神龍三年張仁願所築,以防突厥,共有中、東、西三城。中城在今内蒙古包頭市西;東城在今内蒙古托克托南;西城在今内蒙古杭錦後旗烏加河北岸。曆來注家注此詩,都注受降城為張仁願所築東、中、西三城中的某一城。其實此詩中受降城乃靈州(今甯夏回族自治區靈武縣西南)州治所在地回樂縣。貞觀二十年,唐太宗曾親臨靈州接受突厥一部的投降,故稱靈州城為“受降城”。
2、回樂烽:唐代有回樂縣,在甯夏回族自治區靈武縣西南。回樂烽指城東的烽火台。
3、蘆管:即指題中之“笛”。
這是一首抒寫戍邊将士鄉情的詩作。詩題中的受降城,是靈州治所回樂縣(古縣名,西夏時廢,治今甯夏靈武市西南)的别稱。在唐代,這裡是防禦突厥、吐蕃的前線。
回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。
譯文:
回樂烽前的沙地潔白似雪,受降城外的月色清冷如霜。
詩的開頭兩句,寫登城時所見的月下景色。遠望回樂城東面數十裡的丘陵上,聳立着一排烽火台。丘陵下是一片沙地,在月光的映照下,沙子像積雪一樣潔白而帶有寒意。近看,但見高城之外,天上地下滿是皎潔、凄冷的月色,猶如秋霜那樣令人望而生寒。這如霜的月光和月下雪一般的沙漠,正是觸發征人鄉思的典型環境。而一種置身邊地之感、懷念故鄉之情,隐隐地襲上了詩人的心頭。在這萬籁俱寂的靜夜裡,夜風送來了凄涼幽怨的蘆笛聲,更加喚起了征人望鄉之情。“不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉”,“不知”兩字寫出了征人迷惘的心情,“盡”字又寫出了他們無一例外地不盡的鄉愁。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。
譯文:
不知何處吹起凄涼的蘆管,一夜間征人個個眺望故鄉。
從全詩來看,前兩句寫的是色,第三句寫的是聲;未句抒心中所感,寫的是情。前三句都是為末句直接抒情作烘托、鋪墊。開頭由視覺形象引動綿綿鄉情,進而由聽覺形象把鄉思的暗流引向滔滔的感情的洪波。前三句已經蓄勢有餘,末句一般就用直抒寫出。李益卻蹊徑獨辟,讓滿孕之情在結尾處打個回旋,用拟想中的征人望鄉的鏡頭加以表現,使人感到句絕而意不絕,在戛然而止處仍然漾開一個又一個漣漪。這首詩藝術上的成功,就在于把詩中的景色、聲音、感情三者融合為一體,将詩情、畫意與音樂美熔于一爐,組成了一個完整的藝術整體,意境渾成,簡潔空靈,而又具有含蘊不盡的特點;因而被譜入弦管,天下傳唱,成為中唐絕句中出色的名篇。
《增廣賢文》
用心計較般般錯,退步思量事事寬。
譯文:
用盡心思去斤斤計較,樣樣事情都會做錯;退一步來考慮商量,樣樣事情都會有辦法。
,