小夥伴們,你們那邊的冬天冷嗎?太冷的冬天,每天早晨起床上班是不是非常煎熬,鬧鐘定了五六個,不到最後一個鬧鐘鈴響起,就絕不起床,每個禮拜隻期盼着周末的來臨,那就可以放心大膽、安然無憂的賴床了。那麼“賴床”英文怎麼表達呢?
lie in/sleep in
關于“賴床”的英文表達其實很多,我們隻看兩個。在美式英語中,通常将“賴床”翻譯為“sleep in”,而在英式英語裡則将其翻譯為“lie in”,意思是比平時起得晚。
sleep in
英文解釋:sleep later than usual or customary
例句:Yesterday, few students turned up for curricular class because most slept in.
昨天,沒有幾個學生來補課,因為大多數都賴床睡懶覺了。
lie in
英文解釋:a long stay in bed in the morning
例句:I like to lie in at weekends, at least for me.
我愛在周末賴床,至少對我來說是這樣。
oversleep
說到賴床,我們不得不提一個詞“睡過頭”,睡過頭是我們日常生活中常有的事情,尤其是工作日睡過頭,完全不知情的“安心”的睡了一個美美的覺,“睡過頭-oversleep”。
例句:If you don't set your alarm clock, you'll oversleep.
如果你不設鬧鐘,就會睡過頭。
關于睡覺,要說的實在是太多了,比如說我們現在喜歡幹的事情-“熬夜”,還有“”失眠,與此相對應的還有“早睡早起”,下面我們就來一個個說說它們的英文表達方式分别是什麼。
熬夜
“熬夜”的表達方式有很多種,最常用的就是“stay up late”,當然也有“night owl(夜貓子)”, “burn the midnight oil”和“pull an all-nighter”這種形象的表達。
例句:
1、Doctors suggest that people should not stay up late even on holidays.
醫生建議,即使在節假日人們也不應該熬夜。
2、Macejka was always a night owl, according to her mother.
她媽媽說,馬切伊卡一直是個夜貓子。
3、If you often burn the midnight oil,you'll burn yourself out.
如果你經常開夜車,會把身體搞垮的。
4、College students often pull an all-nighter at the end of a semester.
一到學期末,學生們就經常通宵學習。
失眠
經曆過失眠的人應該都知道,這是一件非常痛苦的事情,明明很想睡,但躺着就是睡不着。在英語中,“失眠”也有很多表達方式,像“insomnia”、“sleepless”、“toss and turn”和“don't/doesn't/didn't sleep a wink”等。
1、Joseph spent a sleepless night wondering what to do.
約瑟夫一夜未眠,在想該怎麼辦。
2、I toss and turn all night.
我一宿輾轉難眠。
3、He didn't sleep a wink last night because he kept coughing all night long.
因為整夜都在咳嗽,他失眠了。
早睡早起
我們熟知的“早睡早起”的表達方式有“keep early hours”和“go to bed early and get up early”。當然還有一個很形象的表達“early bird”,中國有句俗語叫“早起的鳥兒有蟲吃”,這個表達可以說很形象了,與“熬夜,夜貓子-night owl”相對應。
1、The early bird catches the worm.
早起的鳥兒有蟲吃。
2、To keep early hours is good for health.
早睡早起有益健康。
3、It is a good habit to go to bed early and get up early.
早睡早起是一種好習慣。
你平時都是什麼點睡覺呢?是屬于夜貓子一族還是早睡早起一族?個人還是覺得,擁有一個健康的作息時間,能讓人每天都精神飽滿投入到工作中,合理的安排作息,擁有一個健康的身體,這應該比什麼都重要。
,