首页
/
每日頭條
/
生活
/
吃西餐時刀叉擺放的情況
吃西餐時刀叉擺放的情況
更新时间:2024-10-14 05:16:51

不知道小夥伴們在國外旅遊吃飯的時候,有沒有注意到一個細節,尤其是在一些歐美國家,他們的餐桌上一定會擺着兩個小瓶子。

可能樣式會有一點不同,但是裝的調料是一樣的。所以你知道在國外用餐,餐桌上一定會有哪兩個小東西嗎?

吃西餐時刀叉擺放的情況(在美國吃西餐因為)1

1. pepper shaker/salt shaker

在國外用餐,因為他們的食物很多都是保持了原味。所以你經常會看到有兩個調料瓶子,一個是裝胡椒的,一個是裝鹽的。

像這種小瓶子,我們可以叫做salt shaker以及pepper shaker。

如果在餐桌上,因為國外餐桌大多數都是長條形,你需要别人遞這個調料瓶給你,你就可以直接說:

① Could you pass me the salt?

能遞一下鹽給我嗎?(salt shaker)

② Could you pass me the pepper?

能遞一下胡椒給我嗎?(pepper shaker)

* 有的地方是那種可以現磨的小瓶子裝着胡椒粒/粗鹽,要用的話必須先扭動瓶子進行研磨,這種叫做pepper grinder/salt grinder。Grind就是研磨的意思。

吃西餐時刀叉擺放的情況(在美國吃西餐因為)2

2. Bread basket

除了上面兩個常見的必備調料,也少不了主食。基本吃西餐的适合,不管點什麼,很多時候都會先給你上一籃子的面包。

有點類似我們的大米飯,做主食。像這種面包都是偏硬硬的那種歐式包。

你可以把它切開,然後抹抹上黃油(spread butter on bread);你可以直接用自己的knife塗抹即可。

英語例句:

① Could you pass me the bread?

能遞一下面包給我嗎?(一般裝在bread basket面包籃)

吃西餐時刀叉擺放的情況(在美國吃西餐因為)3

3. 餐具怎麼擺?

說完食物,那我們需要注意一下餐具。在國外用餐的時候,很多都是各點各的,當然也有共享的。所以大家完全不知道你現在吃的這盤是吃完了還是沒有吃完。

但是,在美國吃西餐,因為“刀叉擺放錯誤”,結果食物被收走!哭泣!

英語解釋:

暫時離開Resting

Put your fork and knife in the center of your plate with the tips facing each other in an inverted V.

把刀叉放在盤子中央,刀尖對着,呈倒V形。(類似直接交叉,倒V伸出一點頭)

用餐完畢I’m done:

Place the knife and fork parallel with the handles in the four o'clock position on the right rim of the plate.

将刀叉與刀柄平行放置在盤子右邊的四點鐘位置。

* 簡單理解一下,就是平行放置刀叉,然後稍微左上角傾斜即可。

好了,這就是我們本期的分享啦,在學英語的同時,順便掌握一下國外的飲食文化何樂而不為呢?

卡片收一收

吃西餐時刀叉擺放的情況(在美國吃西餐因為)4

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條号,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著 1000份kindle書籍喲!

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved