みなさん、こんにちは。
各位聽衆小夥伴們大家好,我是 “唐揚”,大家可以叫我炸雞老師(注:日語中“炸雞”相關的食物的漢字中帶“唐揚”二字),也可以用日語稱呼我為「唐さん」(to u san)。那麼在節目正式開始之前呢,大家可以先在心裡默念三遍。至于為什麼要這麼做呢,一會兒大家便能知曉其中暗藏的玄機啦。
相信大家身邊一定有這樣的人,他們的名字天生自帶“占便宜”的成分。比如,名字中最後一個字帶“歌”的,什麼“張歌”、“陳歌”等等,每次你和他們打招呼時,即便自己年紀明明比對方大,總覺得氣勢上弱了一截。
日語中也有相似的情況。首先日本人在日常稱呼他人的時候很少會用上人稱代詞的“你”、“他”之類的,而是傾向于在人名後面加個「さん」(san),以表禮貌得體。用漢字的諧音來表示的話,就是我們常見的“桑”字了。這種稱呼是沒有性别之分的。在此基礎上,它還有相應的衍生版本——如,多用于男性的「くん」(kun)和多見于女性的「ちゃん」(chan)。前者有對應的漢字“君”字,也有人将它空耳标記為“困”字;而後者就是我們都很熟悉的各種“醬”,比如網紅屆中的戰鬥機“papi醬”。
知道了基本的構成規律之後呢,我們來舉幾個簡單的例子。比如,如果有姓“唐”的同學呢,日語會叫作「唐さん」,姓“夏”的叫「夏さん」(ka san),姓“馬”的就叫作「馬さん」(ba san)……總之,隻要知道對方姓氏的日語讀法,再在後面加個「さん」,就可以很愉快地和對方打招呼啦。
有趣的是,剛剛我舉的這三個例子,在日語中同時還和表親屬的稱呼的詞語“撞音”啦。
“歐巴桑”這個詞呢相信大家不會陌生。童年看過《蠟筆小新》的小夥伴們都知道,要是随便稱呼他人“歐巴桑”的話可是會挨揍的。它的日語是「おばさん」(o ba san),含義比較廣,漢語裡的“阿姨、姑姑、嬸嬸、舅媽”等等,通通可以用它來稱呼。此外,它還可以用來泛指較為年長的婦女。與它發音極其相似的,日語中還有一個詞,叫作「おばあさん」(o ba a san),意思是“奶奶、姥姥、外婆”。是不是有小夥伴們傻傻分不清楚這兩個詞了呢?
在這裡呢,炸雞老師教大家一個巧記的方法。首先觀察一下字節的長度,「おばあさん」比「おばさん」多了一個假名「あ」。我們都知道,奶奶輩的一定是比阿姨輩的要年長,因此呢在日語中把這年長的部分直觀地體現在了單詞的長度上。讀的時候也是有小竅門的。「おばさん」讀起來如同漢字所示的“巴”一樣,類似于我們漢語中的一聲;而「おばあさん」讀起來仿佛詞中藏了個漢字“霸”,聽起來很像漢語中的四聲。
那麼現在給大家一點點的時間,和我一起稍微練習一下這兩個詞的發音。
「おばさん」
阿姨,姑姑,嬸嬸等
「おばあさん」
奶奶,姥姥,外婆等
在弄清楚上面兩個詞的區别之後,接下來就可以依樣畫葫蘆了。我們常說的“歐吉桑”,用日語來表示是「おじさん」(o ji san),意思是“叔叔、伯伯”等,即我們剛剛所說的「おばさん」這個詞配對的另一半。同樣的,與「おばあさん」構成CP關系的詞是「おじいさん」(o ji i san),意思是“爺爺,姥爺,外公”。日語中同樣的以「お~さん」形式構成的表親屬稱呼的詞還有很多,如:
「お父さん」(o to u san)
爸爸
「お母さん」(o ka a san)
媽媽
「お兄さん」(o ni i san)
哥哥;對年輕男子的稱呼,小哥
「お姉さん」(o ne e san)
姐姐;對年輕女子的稱呼,小姐姐
讀的時候大家如果get不到日語發音的感覺的話,那麼可以套用我前面說到的“漢語四聲法”,是不是瞬間覺得簡單了許多呢?
根據我們前面提到的,這個「さん」有時會被「ちゃん」所替代,因此呢,這些詞也可以用「お~ちゃん」的形式來表示,如「お母ちゃん」(o ka a chan)、「お兄ちゃん」(o ni i chan)等。現在大家知道“歐尼醬”這個詞是怎麼來的了吧?
說到這裡呢相信有些老司機要舉手發問了,“老師,我記得日語中‘爸爸’這個詞不僅僅隻有「お父さん」這一種讀音呀?”
沒錯,除了我們剛剛說的「お父さん」之外,日語中還有另外一種表達,叫作「父」(chi chi)。那麼它們在使用方面有什麼不同呢。回憶一下我們一開始提到的,日語中在稱呼他人名字後面帶「さん」的目的是什麼呢?對的,就是“禮貌,得體”。所以我們想象一下,當你當面和自己的爸爸交流時,是不是需要稍微尊敬他一下呢,畢竟是長輩嘛;而當你和别人聊天,涉及到對方家中的長輩時,勢必也要表示敬意吧,因為是外人。因此呢,以上兩種場合,我們傾向用「お父さん」這個詞。而在和外人聊到自家的父輩時,就得用上「父」這個詞了。因此在學習日語的過程中,弄清“内外關系”很重要。
同樣的,與「お母さん」相對應的詞是「母」(ha ha),那麼關于這兩個詞使用上的注意事項就交由大家仿照上述的例子,進行思考分析啦。
今天所介紹的關于日語中親屬稱呼的詞僅是冰山一角,希望大家能夠從中尋找自己感興趣的點,以此作為自己日語學習的契機。至于開頭讓大家反複讀我名字的用意,大家是不是已經了解了呢~ 希望大家不要介意,僅僅是個小玩笑,讓大家有更深刻的印象。那麼今天的内容就到此為止了,我們之後再見!
,