我們都知道TOPIK韓語考試中,有一題是考察俗語的題目。
俗語學習不僅能幫助我們學會韓語,還能更進一步地深入了解韓國文化。
今天就帶大家來學習一些韓國人日常生活中常用的俗語,不僅實用,對考試也有幫助哦~
호랑이도 제 말하면 온다.
說曹操曹操到。
直譯:老虎聽到我的話也會來。
등잔 밑이 어둡다.
當局者迷,旁觀者清。
直譯:燈盞下是黑的;燈下黑。
삼십육계 줄행랑.
三十六計走為上計
直譯:三十六計走為上。
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
初生牛犢不怕虎。
直譯:新生的小狗不知道害怕老虎。
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다.
遠親不如近鄰。
直譯:近距離的鄰居比遠距離的親戚好。
갈수록 태산.
每況愈下。
直譯:越走越泰山。
*韓國人喜歡用泰山來形容困難的事
티끌 모아 태산.
積少成多。
直譯:灰塵積多了變成泰山。
천 리 길도 한 걸음부터.
千裡之行始于足下。
直譯:一千裡的路也要從第一步開始。
소 잃고 외양간 고친다.
亡羊補牢。
直譯:丢了牛才開始修牛圈。
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.
上梁不正下梁歪。
直譯:上遊的水要清澈,下遊的水才會清澈。
하나를 보면 열을 안다.
舉一反三。
直譯:看到1就知道10。
배보다 배꼽이 더 크다.
本末倒置。
直譯:肚臍比肚子還大。
개 고양이 보듯.
勢不兩立。
直譯:像貓和狗面對面一樣。
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
禮尚往來。
直譯:說出去的話要美好,返回來的話才會美好。
가는 날이 장날.
偏偏不湊巧。
直譯:去的那一天剛好是趕集的日子。
엎친 데 덮치다.
雪上加霜。
直譯:在打翻的東西上再蓋上一層。
,