如果你問,“廣府人嘅語言能力有幾好”,我隻可以回答你,廣府人可以将古今中外、拟聲音譯等所有嘢都轉化成粵語,為粵語所用!
解釋:“拆白”是上海方言,有白吃白拿,騙人錢财的意思;等同“拆敗”,有害人家庭、令其破落之意。
拆白黨是黑道行業之一,簡單的說,也就是老千,不過是比較低級的老千。
解釋:指人膽小怕事。
“蛇quare”是scare的音譯詞,quare沒有中文正體漢字;蛇,行蹤隐蔽、懂得躲藏,所以形容行動閃爍的人為“蛇頭蛇腦”。所以用“蛇quare”來音譯“scare”更能體現廣府人幽默。
解釋:形容人态度嚣張,周圍得罪人,欠揍的意思;亦可形容有挑逗意圖的女性。
源于機鋪(遊戲機室)的術語:一人正在遊戲,另一人中途加入挑戰,就叫做“挑機”。
解釋:因老化或質量問題,難以長時間正常運作的動力工具。
舊時廣州黃沙碼頭等地使用“明輪蒸汽船”作為内河交通工具,但當時廣州隻能使用國外淘汰的舊式蒸汽船,因為這些蒸汽船機件陳舊,開動的時候會發出“錢錢七七”的噪音。後來變成“舊車、舊機器”的代名詞。
解釋:指“誣告、誣陷”的意思。
砌:砌詞;生豬:是英語“charge”的音譯,“落案控告”的意思;加“肉”字,隻是為了生動有趣。
解釋:形容人處理事情清清楚楚,有條有理。“四四六六”也可以形容“攤牌、談得清清楚楚”,稱為“四四六六拆掂佢”!
“四四六六”源自宋朝“四司六局”。“四司六局”是當時達官貴人家中的私人辦事機構,負責統籌宴會酒席。
四司:帳設司、茶酒司、廚司、台盤司;
六局:果子局、蜜餞局、菜蔬局、油燭局、香藥局、排辦局。
指玉石俱焚,一起死;或自己出事,要拖多一個人落水的意思。
還有另一個意思:明知道事情結果一定識壞的,但兩個人還是一起踏進去,一起衰。
解釋:逃跑、逃難、走佬的意思。
着:着落,即是“到”;
草:“草寇、草莽”。
所以“着草”實意為“落草為寇”。
嗱,四四六六同你哋講清楚。
呢啲粵語詞越嚟越少人講了,
你哋要繼續講,唔好畀呢啲詞失傳!
同意嘅喺評論區留低大名,順便發誓!
部分素材參考:
《趣談廣州話》——彭嘉志
,