别以為“a bit和a little”就是一點點
(詞彙比較用法)
a bit和a little都有“一點、少許”之意。兩進用作名詞時,不能直接跟名詞或代詞,而必須用介of連接。如:
Well, Mrs Green, may be he has caught a bit of cold.
There’s a little (=bit of) time left. 還剩一點兒時間。
She knows a bit (=little) of English. 她懂一點兒英語。
a bit 和a little也可用作副詞,後面跟形容詞或副詞。如:
The jacket is a bit (=little) large. 這件夾克有點大。
That’s a bit expensive. Can I try them on, please?
He ran a little faster than me.
他跑得比我快一點。
little 還可用作形容詞,表示“小的”、“幾乎沒有”。如:
a little girl(一個小姑娘)
a little water(有一點水)
not a little 和not a bit的意思完全不同,前者是“許多、很”,後者是“一點兒也不”、“毫不”。試對比:
It’s not a bit cold. 天一點兒也不冷。
It’s not a little cold.天很冷。 最後他們終于抓到了那個小偷。
a little, a bit 這兩個詞均表示“一點”之意,但用法不盡相同,首選,這兩個詞均可作程度副詞,修飾形容詞或副詞。但a little可直接修飾不可數名詞,而a bit則需在後面加介詞of才可修飾不可數名詞。例如:
This skirt is a little (a bit) large. 這條裙子有點兒大了。
Why not drink a little (a bit of) orange? 為什麼不喝點兒桔子汁呢?
另外:
not a bit 與not a little的意義恰恰相反,前者相當于not at all“一點也不”之意,後者則相當于quite“很、非常”之意,例如:
I’m not a little hungry. 我很餓
I’m not a bit hungry. 我一點也不餓
bbzdzyyyf 整理發布
由衷感謝您點擊下面的廣告畫面,給予我們一點小小的支持,明天内容更精彩!
,