首页
/
每日頭條
/
生活
/
一般超市都有椰子油嗎
一般超市都有椰子油嗎
更新时间:2024-10-01 02:23:46

最潮的英語學習方法,超實用的英語幹貨資料,請關注必克英語!必克英語!必克英語!

昨天,一個朋友對小編說“我最讨厭别人的banana oil了。”

banana oil?香蕉油?為什麼要讨厭别人的香蕉油啊?百思不得其解!

回到公司後,小編咨詢了Alex老師才知道,原來banana在一些俚語中賦予了很多有意思的含義,可不單單指香蕉哦!

一般超市都有椰子油嗎(bananaoil可不是)1

01

Banana oil

聯想一下banana oil,嘴巴像抹了香蕉油一樣,油嘴滑舌的甜言蜜語最不可信啦!

因此,banana oil用在俚語中是指“胡說一通、花言巧語”。

Cut out the banana oil , I don't believe what you said anymore!

花言巧語了,我再也不相信你說的話了!

02

Top banana

這個短語可能很多小夥伴都知道啦,它不是指“頂尖的香蕉”,而是指主要人物、大老闆、重要的官員等等,反正那些有頭有臉的大人物都可以用top banana指代。

The young woman is Jenny's top banana.

這個年輕女人是Jenny的老闆

03

Second banana

有top banana就會有second banana ,意思也可以對比着來記憶。

它是指在配合主角的第二喜劇演員、西藥角色、副手等,簡單來說就是老二。

I always play second banana to Jane.

我總是做Jane的候補

04

One-banana problem

動物界裡誰最愛吃香蕉呢?沒錯,就是猴子。這句俚語源自一個概念,訓練過的猴子都能解決的問題是什麼呢?那就是吃香蕉!

因此,當one-banana problem出現在口語中,就是指那些易如反掌的事情

It's only a one-banana problem at the most,I'll work it out soon?

這麼簡單的問題,我很快就能解決!

05

Go bananas

猴子看到飼養員投喂香蕉時就會上蹿下跳、大喊大叫地。如果一個人的情緒狀态就像猴子看到了香蕉,我們就可以說這個人一定是“go bananas”,情緒失控啦。

go bananas是指“變得瘋狂、情緒失控”。

Don't mention it to me again. I'll go bananas!

别再跟我提起那件事了,我快發瘋了

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved