翻譯筆記之紅樓夢第六回?第一回最後一篇原文//,下面我們就來說一說關于翻譯筆記之紅樓夢第六回?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
翻譯筆記之紅樓夢第六回
第一回最後一篇
原文//
那瘋跛道人聽了,拍掌笑道:“解得切(qie四聲)!解得切!”士隐便說了一聲“走罷!”将道人肩上褡(da一聲)裢(lian輕聲)搶了過來背着,竟不回家,同了瘋道人飄飄而去。
解釋:
瘋跛:瘋癫跛腳。拍掌:鼓掌。解:注解。切:貼切。罷:同吧。
褡裢:一種長方形口袋。
竟:竟然。同:随同,和。了:助詞,放在動詞或形容詞後,表示完成、終結,不譯。
譯:
那瘋癫跛腳道人聽了,鼓掌笑着說:“注解得很貼切!注解得很貼切!”士隐就說了一聲“走吧!”。将道人肩膀上的長方形口袋搶了過來背着,竟然不回家,随同瘋癫道人飄飄而去。
原文//
當下烘動街坊(fang輕聲),衆人當作一件新聞傳說。封氏聞得此信,哭個死去活來,隻得與父親商議,遣人各處訪尋,那讨音信?無奈何,少不得依靠她父母度日。
解釋:
當下:立即,馬上。烘:同哄,烘動就是哄動。
街坊:大街小巷。新聞:新近聽來的事。傳說:談論,散步,傳播。
信:消息,音訊。個:用在動詞和補語之間,加強語氣,比如笑個不停。
與:和。遣人:派人。
訪尋:尋訪。那:就是哪,舊小說常用,意思是哪裡。
讨:得到。音信:消息。
無奈何:無可奈何,沒辦法。
少不得:少不了,免不了,不得不。
譯:
馬上烘動了大街小巷,衆人當作一件新近聽來的事談論。封氏聽說這個信息,哭得死去活來,隻得和父親商議,派人各處尋訪,哪裡能得到消息?無可奈何,免不了依靠她父母度日。
原文//
幸而身邊還有兩個舊日的丫鬟服侍,主仆三人,日夜作些針線發賣,幫着父親用度。那封肅雖然日日抱怨,也無可奈何了。
解釋:
幸而:幸好。舊日:往日,從前。針線:指刺繡的成品。
發賣:出售。
用度:名詞,費用,支出。意思是“作為日常支出”。
譯:
幸好身邊還有兩個從前的丫鬟服侍,主仆三人,日夜作些刺繡品出售,幫着父親作為日常支出。那封肅雖然日日抱怨,也無可奈何了。
原文//
這日,那甄家大丫鬟在門前買線,忽聽街上喝(he四聲)道之聲,衆人都說新太爺到任。丫鬟于是隐在門内看時,隻見軍牢快手一對一對的過去。
解釋:
大丫鬟:地位較高的主子的貼身丫鬟叫大丫鬟。
關于丫鬟的介紹:丫鬟,指婢女。在古代最初也是指女子的發式。這種發式是把發辮梳成圓環狀,左右各一,像樹丫型,因年輕婢女多梳這個發型,所以稱為丫鬟。
丫鬟多是比較年輕的婢女。年紀較大的丫鬟稱老丫鬟,也可以叫做“老媽子”。沒有固定主子,或專供役使的年紀較小的叫小丫鬟。
忽:忽然。
喝道:舊時官員出行,引路的差役呼喝,叫行人讓路,稱為喝道。
太爺:舊時,對知府、知縣等官吏的尊稱。
到任:到達任所就職。隐:藏。軍牢快手:舊時專事緝捕、防衛和行刑的吏卒。
譯:
這天,那甄家大丫鬟在門前買線,忽然聽見街上喝道的聲音,衆人都說新知府到達任所就職。丫鬟于是藏在門裡看時,隻見吏卒一對一對的過去。
原文//
俄而,大轎擡着一個烏帽猩袍的官府過去?丫鬟倒發了個怔(zheng一聲),自思:“這官好面善,倒像在那裡見過的?”
解釋:
俄而:不久。
烏帽:就是烏紗帽,黑色的帽子。唐代,貴族戴烏紗帽,隋唐後,多為庶民、隐者戴的帽子。烏紗帽後來成為閑居的常服。簡稱烏紗。
猩袍:紅袍。猩,鮮紅色。倒:倒是。
官府:舊稱封建官吏。怔:發愣,發呆。個:用在動詞和補語之間加強語氣,比如笑個不停。個字本身不用翻譯。
了:助詞,用在動詞、形容詞後或句末,表示終結。
倒發了個怔:就是倒發怔,意思是倒是發起呆來。
思:尋思。面善:面熟。
倒像:似乎,好像。那裡:就是哪裡。舊小說常用。
譯:
不久,大轎擡着一個黑帽紅袍的官吏過去。丫鬟倒是發起呆來,自己尋思:“這官好面熟,好像在哪裡見過?”
原文//
于是進入房中,也就丢過,不在心上。至晚間,正該歇息之時,忽聽見一片聲打得門響,許多人亂嚷說:“本府太爺差人來傳人問話!”封肅聽了,唬得目瞪口呆,不知有何禍事。且聽下回分解。
解釋:
丢過:忘卻,忘了。至:到。
正該:正當。該,當,應該。一片聲:就是一連聲。形容聲音連續不斷。
府:古代地方行政區劃,介于省和縣之間,相當于地級市。差人:派人。
傳人:發話叫人來。唬:吓,恐懼,害怕。何:什麼。
且聽下回分解:暫且聽下一章叙述。且:暫且,姑且。回,章。分解:叙述。宋元以來章回小說結束語,表示情節沒有結速,請讀者繼續閱讀下一個章節。
譯:
于是,進入房中,也就忘了,不放在心上。到晚間,正當歇息之時,忽然聽見一連聲打得門啪啪作響。許多人亂嚷說:“本府知府派人過來,發話叫人來問話。”封肅聽了,吓得目瞪口呆。不知道有什麼禍事。暫且聽下一章叙述。
第一回(完)
,