水龍吟登建康賞心亭原文翻譯及賞析?原文:楚天千裡清秋,水随天去秋無際遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪(zān)螺髻(jì)落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子把吳鈎看了(liǎo),欄杆拍遍,無人會,登臨意 休說鲈魚堪脍,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此倩何人喚取,紅巾翠袖,揾(wèn)英雄淚?,下面我們就來說一說關于水龍吟登建康賞心亭原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
水龍吟登建康賞心亭原文翻譯及賞析
原文:楚天千裡清秋,水随天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪(zān)螺髻(jì)。落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子。把吳鈎看了(liǎo),欄杆拍遍,無人會,登臨意。 休說鲈魚堪脍,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾(wèn)英雄淚?
譯文:遼闊的南國秋空千裡冷落凄涼,江水随天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,隻引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽斜照着這樓頭,在長空遠飛離群孤雁的悲鳴聲裡,還有我這流落江南的思鄉遊子。我看着這寶刀,狠狠地把樓上的欄杆都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意。别說鲈魚切碎了能烹成佳肴美味,西風吹遍了,不知張季鷹已經回來了沒?像隻為自己購置田地房産的許汜,應怕慚愧去見才氣雙全的劉備。可惜時光如流水一般過去,我真擔心着風雨飄蕩中的國家,真像桓溫所說樹也已經長得這麼大了!叫誰去請那些披紅着綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!
賞析: 全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢複中原國土,統一祖國的抱負和願望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷。