日語中的疑問句是什麼?學習日語我們不僅要學習知識點還要盡可能了解文化精髓,諺語也是其中的一部分日語中有一句關于秋天的諺語——秋茄子は嫁に食わすな(あきなすはよめにくわすな),直譯過來的話就是秋天的茄子别給媳婦吃,為什麼會有這種說法呢?,下面我們就來聊聊關于日語中的疑問句是什麼?接下來我們就一起去了解一下吧!
日語中的疑問句是什麼
學習日語我們不僅要學習知識點還要盡可能了解文化精髓,諺語也是其中的一部分。日語中有一句關于秋天的諺語——秋茄子は嫁に食わすな(あきなすはよめにくわすな),直譯過來的話就是秋天的茄子别給媳婦吃,為什麼會有這種說法呢?
這個諺語的起源可以追溯到鐮倉時代,關于意思和來源有三種說法。
說法一:壞心眼的婆婆說
這個說法是用來表達壞心眼的婆婆,因為秋天的茄子很美味,婆婆不想讓媳婦吃到。類似的說法還有「秋かます、嫁に食わすな」「秋鯖、嫁に食わすな」「五月蕨、嫁に食わすな」等,不管哪一個都是用來暗示媳婦過的不好的慣用句。可能是在封建家庭制度中誕生的諺語,但其意思有很多種說法,其理由和語源并不明确。
說法二:溫柔的婆婆說
另一方面,也有說法認為“秋茄子不要給媳婦吃”并不是故意使壞,而是為了照顧媳婦的身體,因為茄子性寒,所以在涼爽的秋天吃茄子的話,婆婆擔心即将生孩子的媳婦身體會受涼。
另外,也有秋茄子的種子很少,有無法生育的意頭,所以不要給媳婦吃的說法。
說法三:「嫁」指「夜目(ネズミ)」說
也有說法認為這裡所說的“よめ”寫作“夜目”,指的是老鼠。也就是說,讓老鼠吃好吃的秋茄子是很浪費的,不想讓老鼠吃好吃的。
鐮倉時代的和歌集『夫木和歌抄』中有這樣一句歌:「秋なすび わささの粕につきまぜて よめにはくれじ 棚におくとも」,意思是指用酒糟腌漬的秋茄子變好吃之前,最好放在架子上,注意不要被老鼠(夜目(よめ))吃掉。據說這首和歌正是「秋茄子は嫁に食わすな」的語源。
所以說上述内容大家都了解清楚了嗎?對于這句諺語大家有了更清楚的認識了吧!還想學習哪些知識,我們可以來這裡探讨學習。如果還想進行專業的日語知識培訓的話,也可以來這裡和名師一起學習,挖掘知識的精髓,體會學習的價值。
,