英語的uncle是什麼意思?看到這句,大家是不是會立刻想到小時候爸媽的那句:“快叫叔叔”千萬别自認為是“叫叔叔”,傻乎乎喊老外“uncle”那樣就太尴尬了,我來為大家科普一下關于英語的uncle是什麼意思?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
英語的uncle是什麼意思
看到這句,大家是不是會立刻想到小時候爸媽的那句:“快叫叔叔!”千萬别自認為是“叫叔叔”,傻乎乎喊老外“uncle”!那樣就太尴尬了!
但是你知道“say uncle”的中文意思嗎?今天,輕松君就教你打開“uncle”的騷操作。
Say uncle
叫叔叔(×)
服輸(√)
什麼?Say uncle,居然是“認輸,叫爸爸”?Say uncle,不按照字面翻譯。
“Say uncle ”的來源:在英語國家裡,小孩子打架的時候,誰占據了上風或打赢了,他就會讓輸的一方說“Say uncle”。
口語中,它是表示“讓對方服輸”。和漢語中的“叫爸爸”很類似。有事需要朋友幫忙,朋友開玩笑說"叫爸爸",表示你對對方屈服,所以say uncle意思是認輸。
"Never say uncle." 則恰好相反,表示不屈服、不服輸。
需要注意的是,死黨、閨蜜才這麼口無遮攔。不熟的人,對方有可能理解為你是在侮辱他。
所以,小夥伴們要慎重選擇“say uncle,叫爸爸”,否則後果....咳咳
例句:
①He never says uncle.
他一向嘴硬,從不認錯。
②I refused to say uncle no matter how they threatened me.
無論他們怎樣吓唬我,我都不肯服輸。
2、You don't say
你别說、你不說(×)
真的嗎 (√)
You don’t say才不翻譯為“你别說、你不說”。
"You don't say!"是英美人士的一句口頭禅,當你聽到一件震驚的事,意思是"真的嗎?"
它表示你聽到一件事,内心很震驚。一般用來表示驚訝或懷疑的語氣,意思是:不會吧?真的嗎?相當于"OMG"。
如果有小夥伴吹了牛,你可以用You don't say表示震驚。
當你諷刺人或事,他的意思是"呵呵"。
如果想表達"不要說",可以說You don't say so。
例句:①'I'm a writer.' — 'Youdon'tsay. What kind of book are you writing?'“我是作家。”——“不會吧。你寫哪方面的書?”
② You don't say! Has she really got married?
難道是真的嗎?她真的結婚了?
3、say cheese
喊“芝士”(×)
笑一笑,喊“茄子”(√)
中國人拍照會對着鏡頭,喊“茄子”。那麼,外國人又會說什麼呢?
沒錯,他們會說“cheese”。注意:這裡的茄子≠cheese,兩者僅僅是口型相似,嘴角微微上揚。
say cheese,翻譯為“笑一笑”( 攝影者鼓勵被拍者笑時說的)攝影師拍照前,經常對顧客這麼說!
例句:①Yeah, you look good. Now, say cheese!你看起來真美。笑一個!
②Photographer: Everybody, say cheese here.攝影師:所有人看這裡,喊“茄子”。
4、You can say that again
你可以再說一遍嗎(×)
你說的一點沒錯;我完全同意(√)
如果老外對你說"You can say that again!",他可不是沒聽清楚要你再說一遍,也不是對你有敵意,相反而是贊同你——“你說得太對了!”
如果想表達再說一次,可以說"Could you say that again, please?"。
注意:知道這個詞的正确意思後,當聽到對方和你這麼說的時候,可不要重複剛剛的對話哈,不然對方一臉疑問也是很尴尬了。
例句:
You can say that again. I've never read such an interesting book before.
你說得很對,我以前從未讀過這麼有趣的書。
The movie is really fantastic. You can say that again!
這部電影簡直太贊了,你說得太對了!
如果想表達“再說一遍”的含義,你可以用的表達有:
你說啥
What?
簡單粗暴又直接,适用于熟人之間~
Pardon me?/I beg your pardon?
說的時候注意語氣,如果語氣較重,聽起來會像是在挑釁,表示“你有膽再說一次?!”
我沒聽清
I m afraid I didn t quite catch what you were saying.
“我沒聽清你在說什麼”
Sorry, I didn't get any of that.
對不起,我一句都沒聽懂。
能麻煩你再說一次麼?
I m sorry, would you mind repeating that/(what you said), please?
“對不起,能麻煩你再說一次麼?”
【END】頭條号關注“新航道官方号”,高能高分,每天一起學英文;
關注微信公衆号“輕松學英文”,追熱點輕松學英文