大家都Pick哪位明星
最近你們又在嗑哪對CP呢!
别誤會,小編不會帶你吃瓜的但小編想告訴你:
“我是你的粉絲”可不是I'm your fans!
NO.1
“我是你的粉絲”怎麼說?
你一定想說,I'm your fans不對
那I'm your fan總該對了吧
然鵝
這麼說雖然語法沒錯
但老外更喜歡說
I'm a fan of yours.
我是你的粉絲。
如果想強調是超級粉
還可以說
I'm a huge/big fan of you.
我是你的忠實粉絲。
或
I'm your biggest fan.
我是你的頭号粉絲。
說到粉絲,種類也是蠻多的
什麼“腦殘粉”“黑粉”“死忠粉”
這些英語又該怎麼說?
NO.2
“死忠粉”怎麼說?
die-hard fans
也就是我們說的“鐵杆粉”
弱水三千,隻飲一瓢的感覺~
還有一種“真愛粉”
the silent fans
也就是我們說的“靜默粉”
靜默乖巧,愛而不張揚,默默支持愛豆
例句:
Please be a slient fan, love your idol but not to disturb him/her.
做一名“靜默粉”吧,愛TA但不打擾TA。
作為明星,最怕遇到
fanboy/fangirl
腦殘粉
追星追到變态,失去理智的感覺~
最後啊,小編想問問你
“我是你的微博粉絲”怎麼說?
反正不是I'm a fan of your Weibo~
NO.3
“微博粉絲”是這個詞
follower
專門指社交媒體的“粉絲”
所以
微博粉絲=Weibo follower
此外
如果你手機設置的英語模式
你會發現
follow 關注
following 已關注
special following 特别關注
好啦,以上就是今天小編要分享的内容噢~
如果你喜歡,不要忘記分享哦,
我們下次不見不散!
面對疫情,愛秀沒有退縮
在這個特殊時期,
為保障同學們的英語學習
愛秀老師已就位,線上課程強勢來襲!
,