首页
/
每日頭條
/
生活
/
中文名直譯英文名規則
中文名直譯英文名規則
更新时间:2025-02-19 07:58:03

蘋果對于旗下産品或許宣傳語的中文名命名總是喜歡直譯,早先iPhone 6發布的時候為了突出還有大款的iPhone 6plus,蘋果打出了bigger than bigger的宣傳文案,然而中文官方直譯為豈止于大、比大更大,這種蘋果式中文翻譯備受調侃,更有網友翻譯成比逼格還逼格。

中文名直譯英文名規則(蘋果奇葩直譯中文名)1

然而近日,iPhone又開始為新産品進行中文命名了,其中有一些軟件功能被中文定義,比如MacBook上的Finder被命名為訪達,還有調度中心、隔空投送,可以說翻譯的還算有那麼點意會的意思。

中文名直譯英文名規則(蘋果奇葩直譯中文名)2

對于功能上的翻譯也算稱得上是信達雅,但是對硬件的命名還是和想象中的不太一樣,最近,經典的鵝卵石造型的Magic Mouse被命名為“秒控鼠标”,這款作為蘋果工業設計極簡風格代表的鼠标一直沒有自己的中文名字,如今這個名字和大家想象中小白鼠、魔術鼠标也算有些出入,不過網友們紛紛将目光轉向了iPhone如果命名中文名字,難道是i=我,phone=機?

中文名直譯英文名規則(蘋果奇葩直譯中文名)3

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved