無錫鼋頭渚, 中國三大賞櫻聖地之一。什麼?這是哪?腌頭豬?這地方一聽名字就不想去。
說實話,好多人到現在還不知道這個地方怎麼念, 這三個字念yuán tóu zhǔ ,可要記住了哦!其實還有很多地方的名字是你不認識的,強行念出來真的是很尴尬,不信?下面這些景區你讀讀試試!
女娲泉、阿壩州、漓江、麗江、圖瓦村喀納斯湖畔、婺源、冰峪溝、白洋澱、洱海、涞源白石山、沽源塞外莊園、罄錘峰、雙灤雙塔山、栖霞山、赤峰喀喇沁親王府、嶽麓山、黔陽古城、郴州寶山、巽寮金河灣沙灘
怎麼樣,是不是感覺有點吃力?其實景點的名字難讀的并不多,真正難讀的是中國的那些地名,你看過就知道了:
簡單的像福建廈門、廣東番禺、安徽蚌埠,雖然也含有異音字,但因為知名度高,被誤讀的幾率相對比較低。
讀錯山東東阿的也比較少,感謝關于阿膠的廣告;讀錯涪陵的比較少,感謝來自涪陵的榨菜;讀錯山西洪洞的也比較少,主要還是那句“蘇三離了洪洞縣”有着不可磨滅的功勞。下面容易讀錯的來了!
浙江的麗水(Lí離)容易被誤讀成麗(Lì立)水,台州(Tāi)被誤讀成台(Tái擡)州;
安徽的亳(Bó駁)州,幾乎經常被讀作多了一橫的毫(Háo)州;
湖北的監利(Jiàn見)被誤讀成監(Jiān尖)利;
河南的浚縣(Xùn訓)被誤讀成浚(Jùn俊)縣;
湖南的耒陽(Lěi壘)被誤讀成來陽,而真正的萊陽在山東;
郴州(Chēn抻)被誤讀成彬(Bīn賓)州;
新疆的巴音郭楞(Léng)被誤讀成愣(Lèng),這兩個字長得很像,一不留神就讀錯。
内蒙古的巴彥淖爾(Nào鬧)被誤讀成卓(Zhuó);
有些誤讀是因為地名中含有地名專用字,需要堅持的是“名從主人”的原則,例如:
河北的蔚縣,正确讀音是Yù(玉);
安徽的歙縣,正确讀音是Shè(社);六安,正确讀音是Lù(路);
山西的繁峙縣,正确讀音是Shì(是);長子縣,正确讀音是Zhǎng(掌);
山東莘(Shēn深)縣,學生們一般讀不錯,因為有莘莘學子之說;但上海有個莘莊(Xīn新)。
江西鉛山(Yán鹽),誤讀率很高,“鉛”還是多音字而且是地名專用的字音。
還有很多難讀的地名,很多情況下是因為有些字根本就沒見過,望字猜音,跟着感覺走:
安徽的歙縣(Shè社)、黟縣(Yī一)、枞陽(Zōng宗);河北的滹沱河(Hū呼)、蠡縣(Lǐ李)、井陉(Xíng行);河南的羑裡(Yǒu有)、柘城(Zhè這)、武陟(Zhì志);湖北的鄳縣(méng萌)、猇亭(Xiāo肖)、鄖縣(Yún雲);江蘇的邗江(Hán韓)、邳州(Pī批);江西的婺源(Wù霧);山東的莒縣(Jǔ舉)、茌(Chí池)平;山西的隰縣(Xí席);四川的珙縣(Gǒng鞏)、郫縣(Pí脾)、綦江(Qí)、犍為(Qián前);浙江的鄞縣(Yín銀)。
最後,一定要把讀錯率最高的那兩個字拿出來:盱眙(xū yí)、盱眙(xū yí)、盱眙(xū yí)重要的錯誤說三遍!
那些最容易讀錯的景點名稱和地名 歡迎大家補充
,