點擊題目下方平江鄉友網,每日為您推送平江最新最有趣的内容
■ 蘇信源
在日常師生交談中,甚至在課堂上往往會碰到一兩個“比老師還老師”的調皮生突發異想來“尋難問道”。真讓老師們頗費口舌。
比如在上語文課給孩子們講人稱代詞時,老師會解釋說:“我,是自指,屬第一人稱;你,是指受話人,屬第二人稱;他,是不包括受話人的另指,屬第三人稱”。這時候,說不定會突然有學生發問:“不是還有個‘kě’嗎?”老師真會一時語塞。沉思後又要大費言詞為之解答。這樣的問題還有像解釋方位代詞“這、那、哪”時,又有人報出一個“嗯”來,讓老師講解。對于這樣的問題,我就想到要寫成一篇小文,來具體解釋一下。這是一個方言與普通話的差異問題。
平江人在書寫時使用的代詞與普通話的傳統漢語一緻,但在口語交談中卻有較大差異,且很有特色。現淺析幾例,以求證于大家。
一、人稱代詞
傳統漢語人稱代語用“我、你、他、她、它”表示單數;用“我們、你們、他們、她們、它們、咱們”表示複數。另有“自己、人家”表示泛指。而在平江方言中除“我、你、他”表示單數第一、二、三人稱之外,另有一個相當于文言文中“kě”的靜指第三人稱代詞。西鄉人則讀作qǐ企(這可能是文言文的“其”的變調。就像學者将古文中的“鹹”字考證為平江方言的“佮ka陽去”,為“都”的意思,是中古音的保留),是指在對話現場的第三人或交談中内容直接涉及而不在場的人,加上姓名也多用之。其字義比普通話的“他”要局限得多。如果平江方言對話當用“吚、企”的時候,而改用“他”則感言不達意。别人聽起來不是誤解,也會感到别扭。例句有如:我岔你,還有kě,是同班同學,岔他隻同校。
平江方言中沒有複數詞“們”,相應的複數表達方式比普通話複雜一些。試列如下。
“我夥”(讀貨),是包括受話人在内的複數第一人稱。如:“我夥鹹去佯(我們都去散步)”。但“夥”不能與第二、三人稱組成“你夥、他夥”。
“我俚”(讀力)是不包括受話人在内的另一種複數第一人稱。如:我俚氣看電影,你俚氣打牌。“俚”則可與第二、三人稱組成複數的“你俚、kě俚、他俚”。
但“夥、俚”均不能與現代漢語中的“們“等同。因為現代漢語中沒有“誰們”的說法,而平江話雖不能說“誰夥”,卻可以說“誰家的牛闖進了菜園?(如果加上“我夥俚”則要等同于“我們”了。)
平江口語中沒有“咱”的說法,對第三人稱的“她、它”和“他”沒有區别。普通話用于泛指的“自己、人家”在平江話中沒有多大區别。但往往将“自己”說成自家。“人家”說成“盈(yáun)個”。
二、指示代詞
普通話的指示代詞有“這、那、這樣、那樣;這兒、那兒;這裡、那裡;這麼、那麼、這麼樣、那麼樣;各、每”諸說。平江口語沒有這麼多形式,卻多出了一個方位詞。試述于後。
平江話用“伊(yi陰上)”表示近指,相當于“這”;用“咯(gǒ陰上)”表示遠指,相當于“那”;另有一個“嗯(n陰平)”表示更遠指。如:我落伊,你落咯,他落嗯。在平江人口語中同樣是應該用“嗯”的時候而用“咯或那”就言不達意了,聽起來也感覺混淆不清。
表示地段,則在“伊、咯、嗯”後面加“的”(或加賴、乃、塊的)表示近處、遠處、更遠處。如:伊乃有禾,咯乃有菜,嗯乃有樹。
表示時間用“伊緩的,咯緩的”代表“這時候、那時候”。但不說“嗯緩的”。要表示過去更長一點的時間則說“先刻啧”或“頭緩啧”。平江口語又往往将普通話的“剛才”說成“正(zhàng)艾”,“過一會兒”說成“等艾”。
平江話表示程度則用“才子”表示“這樣”,用“咯子”表示“那樣”,“嗯子”表示“另外一個模樣”。
三、疑問代詞
平江方言中的疑問代詞和普通話其本相同,雖有詞面上的不同,卻都與普通話用詞有一對一的對應關系,而不像前面提到的“kě”和“嗯”那樣有歧義。如用“麼(讀魔)俚”表示“什麼”,“喲子”表示“怎麼”。
比較有特色的是平江方言往往在“誰”後面加“人”。如:誰人拿嗒我咯書?在“誰”後面加“俚”,則表示“誰家的”。如:問細伢則你是誰他俚?
平江口語中沒有“哪”的說法,而用“辇”表示疑問代詞。如:落辇乃。辇塊啧。辇個,辇緩啧。
(作者系漢昌學區平原學校校長)
,