看電影的英語seeafilm對嗎?看電視為什麼不用see,用watch?相信很多人,以前學英語都沒學明白隻能死記硬背,watch TV 是固定搭配英語老師也隻說到這至于為什麼這麼搭配,沒有解釋過,今天小編就來聊一聊關于看電影的英語seeafilm對嗎?接下來我們就一起去研究一下吧!
看電影的英語seeafilm對嗎
看電視為什麼不用see,用watch?相信很多人,以前學英語都沒學明白。隻能死記硬背,watch TV 是固定搭配。英語老師也隻說到這。至于為什麼這麼搭配,沒有解釋過。
看電視為什麼不用“see”呢?或者“look”呢?因為我們被我們自己的漢語給弄迷糊了。我們說看電視,不僅僅有“看”這個動作,還有“聽”這個動作,因為電視還有聲音。應該沒有人,關掉聲音看電視吧,要是沒有聲音,估計沒有多少人還會看電視。所以我們所說的看電視,其實“看”和“聽”缺一不可,而且“聽”的成分很高。但是我們描述看電視這個行為的時候,我們隻用了“看”這個字來描述,導緻我們以為我們隻是在“看”。從這個意義上說,我們的描述是不準确的。我們應該說“邊看邊聽”電視。包括看戲,看電影,也有類似這種情況。
既然,隻用一個“看”字,無法準确描述“看電視”這個行為,那麼英語裡面就不能用see或者look了。英語是如何做到準确描述的呢?英語裡面用了一個新詞watch來描述。
watch這個詞非常的巧妙。w是window
(窗戶)的第一字母。at表示“在”,ch是change(變化)的前兩個字母。所以,watch意思就是窗戶裡面的風景在變化。我們觀察窗戶裡風景在變化的行為,既有“看”到變化,也有“聽”到從窗戶傳過來的聲音。我們看電視,其實跟看窗戶很像,電視就像一個窗戶,裡面的畫面一直在變化。從這點來看,watch真的是一個很妙的詞。
看到這裡,明白為什麼用watch了吧[呲牙][呲牙]
,