年少不經事時小小的心髒能裝得下的煩惱,最常見可能是考試考砸了,不過最讓人心碎的也許是“我失戀了,我們失去了彼此”
看到“You lost me”,可别以為是戀人們分手時的控訴。
1、You lost me 是什麼意思?
來看英文詞典的解釋:
You('ve) lost me means I don't understand or can't follow what you are saying, I am confused or bewildered.
這個表達的意思是:我沒明白你說的話,或者是你說的太快了我沒跟上,我很疑惑。
例:
I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.
你講的故事我大部分能跟上,但是你開始講吸血鬼時我就已經聽不懂了。
2、“聽不懂”對方還可以這麼說
①I don't get it.
我不懂; 我不明白。
②It's beyond me.
我無法理解。
③It confused me.
我不明白;我感到困惑。
④I'm not following.
我跟不上你的思路;我不明白你在說什麼。
⑤I don't understand.
我不懂 ; 我不明白。
⑥I don't quite see what you mean.
我不是很明白你說的。
當你聽不懂對方說什麼或對方說得太快(聲音太小)導緻你沒聽清楚你可以這樣禮貌表達:
3、禮貌請對方“再說一遍”
①如果你需要對方把剛才的話重複
你可以用這樣的表達:
Sorry, what did you say?
不好意思,你說什麼?
②如果你沒有聽清對方的重點
你可以說:
Sorry, I missed that. Could you say it again?
不好意思,我錯過你剛才說的了,能再說一遍嗎?
③如果對方說話聲音太小,你完全沒聽清
你可以說:
Sorry, I couldn't hear you. Could you say that one more time please?
不好意思,我沒聽到你說的話,能再說一下嗎?
④如果對方說得太快
你可以說:
Sorry, I didn't catch that. Could you speak slowly?
不好意思,我沒聽到,能慢點說嗎?
⑤如果你聽不懂對方說話
你可以說:
Sorry, I don't get it. Could you go over that again?
不好意思,我不懂,能再過一遍嗎?
Sorry, I don't quite see what you mean. Could you explain what you mean.
不好意思,我不是很明白你說的,能再解釋一下嗎?
當你在說事情,别人在聽你想問對方是否聽懂了聽清楚了,可不要隻會Do you understand?
4、“你清楚了嗎”英文怎麼說?
①Am I making sense?
我說的意思清楚嗎?
②Am I explaining this clearly?
我解釋清楚了嗎?
③Does that make sense?
這件事講清楚了嗎?
④Does that make sense to you?
這樣說你可以嗎?
⑤Did you get/ catch all that?
你懂了嗎?
⑥Is that clear?
清楚了嗎?
⑦You feel me?
你能懂我嗎?
⑧You know what I'm saying?
你知道我在說什麼吧?
⑨You know what I mean?
你懂我意思吧?
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,關注公衆号“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。
,