趙太後新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太後不肯,大臣強(qiǎng)谏。太後明謂左右:“有複言令長安君為質者,老婦必唾(tuò)其面。”
1、趙太後:即趙威後,趙惠文王的王後,趙孝成王的母後,惠文王去世後,她一度臨朝聽政; 2、趙氏:指趙國,先秦時對朝代、國名常用“氏”字,構成一個名詞; 3、長安君:趙威後幼子的封号,孝成王之弟; 4、質:人質,當時各國之間結盟,常要國君的兒子或兄弟留住在盟國,作為執行盟約的人質; 5、強谏:極力規勸。
左師觸龍願見。太後盛(shèng)氣而胥(xū)之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾(zēng)不能疾走,不得見久矣。竊自恕,恐太後玉體之有所郄(xì)也,故願望見。”太後曰:“老婦恃辇(niǎn)而行。”
1、左師:官名; 2、盛氣:怒氣沖沖;胥:等待; 3、徐趨:慢慢地用小碎步走上前來,“趨”是小步疾走以示恭敬。觸龍托言足疾,不能急行,故做出“趨”的姿态,以表恭敬; 4、謝:告罪; 5、竊自恕:私下原諒自己; 6、玉體:貴體; 7、郄:疲勞,指不舒服; 8、恃:憑借;辇:古代帝、後所坐的車。
曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強(qiǎng)步,日三四裡,少(shǎo)益嗜(shì)食,和于身。”曰:“老婦不能。”太後之色少解。
1、衰:減少; 2、殊:極; 3、嗜食:愛吃的食物; 4、和于身:使身體舒暢和适; 5、色少解:怒氣略微消了些。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少(shào),不肖(xiào);而臣衰,竊愛憐之。願令補黑衣之數,以衛王宮。沒(mò)死以聞。”太後曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少(shào),願及未填溝壑(hè)而托之。”
1、賤息:對人謙稱自己的兒子; 2、不肖:原指不像父親那樣好,引申為不賢、不成材; 3、願令補黑衣之數:希望能讓他補進黑衣衛士的數目裡;黑衣,指王宮衛士,當時這種衛士都穿黑色軍衣; 4、沒死以聞:冒着死罪把這個請求說給太後聽; 5、敬諾:恭謹應答之詞, 猶言遵命; 6、及:趁着; 7、填溝壑:這是古代謙稱自己死的說法,意即死後無人埋葬,被扔在山溝裡。
太後曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚于婦人。”太後笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媪(ǎo)之愛燕(yān)後,賢于長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”
1、異甚:特别厲害; 2、媪:對年老婦人的敬稱; 3、燕後:趙太後的女兒,嫁給燕王為後,故稱燕後; 4、賢于:勝過,超過; 5、過:錯。
左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媪(ǎo)之送燕(yān)後也,持其踵(zhǒng)為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿(wù)使反。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太後曰:“然。”
1、持其踵為之泣:握住燕後的腳跟為她哭泣。因燕後登車後,趙太後在車下隻能摸着女兒的腳跟為之哭泣,表示舍不得女兒遠嫁; 2、必勿使返:一定别讓她回來。古代諸侯的女兒嫁到别國後,隻有亡國或被廢黜才能回國。這句意為趙太後祈禱女兒不要遭到不幸。
左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”
1、三世:三代,指趙武靈王,趙惠文王,趙孝成王; 2、趙之為趙:言趙氏由一個大夫之家建立趙國的時候。趙烈侯原是晉國大夫,前403年與韓、魏共分晉國,始建趙國; 3、趙王之子孫侯者:趙王的子孫封侯的。韓、魏、趙三家分晉後,周天子封他們為諸侯,趙國第一任國君為趙烈侯; 4、微獨:不單。
[譯文]左師公說:“從現在算起往上推三代,一直到趙氏建立趙國的時候,趙王的子孫凡被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?”太後說:“沒有。”觸龍又問:“不僅是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?”太後說:“我沒有聽說過。”
“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾(xié)重器多也。
1、近者禍及身,遠者及其子孫:意謂做某件事情的不良影響,就其近者來說,會禍及已身;就其遠者來說,會殃及子孫; 2、奉:俸祿; 3、重器:古代把宗廟朝廷中的鐘、鼎等禮器,當作國家權力的象征,叫重器。這裡指鐘、鼎、圭、璧之類的貴重寶物。
[譯文]觸龍說:“他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?根本的原因是他們地位高貴卻沒有功,俸祿優厚卻沒有勞,而且擁有的貴重寶器太多了啊!
今媪尊長安之位,而封以膏(gāo)腴(yú)之地,多予之重器,而不及今令有功于國,—旦山陵崩,長安君何以自托于趙?老臣以媪(ǎo)為長安君計短也,故以為其愛不若燕(yān)後。”
1、及今:趁現在(您在世); 2、山陵崩:古時對國君、王後死去的避諱說法。
[譯文]現在您給長安君以尊貴的的地位,并且把肥沃的土地封給他,還給他很多貴重的寶器,卻不趁現在讓他有功于國,一旦您百年之後,長安君憑什麼在趙國立身呢?老臣認為您為長安君考慮得太短淺,所以認為您對長安君的愛不如燕後。”
太後曰:“諾,恣(zì)君之所使之。”于是為長安君約車百乘(shèng),質于齊,齊兵乃出。子義聞之,曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃(shì)無功之尊,無勞之奉,以守金玉之重也,而況人臣乎!”
1、恣:任憑; 2、使之:派遣他; 3、約:置辦配備; 4、乘:古代稱兵車,四馬一車為一乘; 5、子義:趙國的賢士; 6、恃:依靠; 7、守金玉之重:保有大量的金玉财寶。
《觸龍說(shuì)趙太後》全文:
趙太後新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太後不肯,大臣強(qiǎng)谏。太後明謂左右:“有複言令長安君為質者,老婦必唾(tuò)其面。”
左師觸龍願見。太後盛(shèng)氣而胥(xū)之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾(zēng)不能疾走,不得見久矣。竊自恕,恐太後玉體之有所郄(xì)也,故願望見。”太後曰:“老婦恃辇(niǎn)而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強(qiǎng)步,日三四裡,少(shǎo)益嗜(shì)食,和于身。”曰:“老婦不能。”太後之色少解。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少(shào),不肖(xiào);而臣衰,竊愛憐之。願令補黑衣之數,以衛王宮。沒(mò)死以聞。”太後曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少(shào),願及未填溝壑(hè)而托之。”太後曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚于婦人。”太後笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媪(ǎo)之愛燕(yān)後,賢于長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媪(ǎo)之送燕(yān)後也,持其踵(zhǒng)為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿(wù)使反。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太後曰:“然。”
左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾(xié)重器多也。今媪尊長安之位,而封以膏(gāo)腴(yú)之地,多予之重器,而不及今令有功于國,—旦山陵崩,長安君何以自托于趙?老臣以媪(ǎo)為長安君計短也,故以為其愛不若燕(yān)後。”太後曰:“諾,恣(zì)君之所使之。”于是為長安君約車百乘(shèng),質于齊,齊兵乃出。
子義聞之,曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃(shì)無功之尊,無勞之奉,以守金玉之重也,而況人臣乎!”
清 吳楚材 吳調侯《古文觀止》評:
通篇瑣碎之筆,臨了忽作曼聲,讀之無限感慨。左師悟太後,句句閑語,步步閑情,又妙在從婦人情性體貼出來。便借燕後反襯長安君,危詞警動,便爾易入。老臣一片苦心,誠則生巧,至今讀之,猶覺天花滿目,又何怪當日太後之欣然聽受也。
觸龍:原作“觸詟(zhé)”,據1973年長沙馬王堆漢墓出土的《戰國策》帛書殘本作“觸龍”,《史記》、《說苑》亦作“觸龍”,故應作“觸龍"為是。
,