首页
/
每日頭條
/
生活
/
子路從而後章的譯文是什麼
子路從而後章的譯文是什麼
更新时间:2024-10-17 01:34:58

子路從而後章的譯文是什麼?原文:子路從而後,遇丈人,以杖荷莜子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而芸子路拱而立止子路宿,殺雞為黍而食之,見其二子焉明日,子路行以告子曰:“隐者也”使子路反見之至,則行矣子路曰:“不仕無義長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之欲絜其身而亂大倫君子之仕也,行其義也道之不行,已知之矣”,下面我們就來說一說關于子路從而後章的譯文是什麼?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

子路從而後章的譯文是什麼(子路從而後章原文内容及翻譯)1

子路從而後章的譯文是什麼

原文:

子路從而後,遇丈人,以杖荷莜。子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍而食之,見其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也!”使子路反見之。至,則行矣。子路曰:“不仕無義。長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之!欲絜其身而亂大倫!君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣。”

譯文:

子路跟随孔子出行,落在了後面,遇到一個老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路問道:“你看到我的老師嗎?”老丈說:“四體不勤,五谷不分,怎麼說是老師 ?”說完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。

老丈留子路到他家住宿,殺了雞,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來與子路見面。

第二天,子路趕上孔子,把這件事向他作了報告。孔子說:“這是個隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那裡,老丈已經走出門了。

子路說:“不做官是不對的。長幼間的關系是不可能廢棄的;君臣間的關系怎麼能廢棄呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣倫理關系。君子做官,隻是為了實行君臣之義的。至于道的行不通,我早就知道了。”

Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved