引(yǐn),《水浒傳》第214頁,“楊志引魯智深與他相見了,曹正慌忙置酒相待,商量要打二龍山一事。”又見《水浒傳》第866頁,“隻見張順引着王定六父子二人,拜見宋江并衆頭領,訴說江中被劫、水上報冤之事。”意思是:帶,攜着。
陝北話裡“引”讀yǐng,用法與此相同。有時又當“娶”解。還指“點火”。陝北民歌:“日頭臨落引着了一把火,我因推上摟柴瞭哥哥。”
硬诤( yìngzheng),《水浒傳》第618-619頁,“石秀道:‘嫂嫂,你休要硬诤,教你看個證見。’便去包裹裡取出海阇黎并頭陀的衣服來,撒放地上。”意思是:剛強,态度強硬。
陝北話裡“硬淨”讀 nìngzèng,用法與此相同。
有的沒的(yǒudeméide),《水浒傳》第41頁,史進“喝教許多莊客,把莊裡有的沒的細軟等物,即便收拾,盡教打疊起了,一壁點起三四十個火把”。又見《水浒傳》第87頁,老和尚道:“隻因是十方常住,被一個雲遊和尚引着一個道人來此住持,把常住有的沒的都毀壞了。”意思是:所有的,全部東西。
陝北話裡“有的沒的”讀 yǒudemode,用法與此相同。
遠路風塵( yuǎnlù fēngchén),《水浒傳》第465頁,宋太公道:“我兒遠路風塵,且去房裡将息幾時。”意思是:不辭勞苦,從遠路趕來。
陝北話裡"遠路風塵"讀 yuǎnlòu fěngchēng,用法與此相同。
願情( yuànqíng),《水浒傳》第100頁,“師父卻是那裡來的長老?恁的了得!相國寺裡不曾見有師父。今日我等願情伏侍。”逆序詞,意思是:情願。
陝北話的用法與此相同。
趱(zǎn) ,《水浒傳》第456頁,“花榮一步步趱馬向前看時,隻見那兩個壯士鬥到間深裡,這兩枝戟上,一枝是金錢豹子尾,一枝金錢五色幡,卻攪做一團。”意思是:催,趕。
陝北話裡的這個詞,有時與“攢”通用,讀作cuán,但讀作zǎn的時候,意思也是催,趕。“趱馬”就有馬上之意。
紮掙( zházheng),《水浒傳》第207頁,“楊志口裡隻是叫苦,軟了身體,紮掙不起。”逆序詞,意思是:掙紮。
陝北話裡“紮掙”讀zāzèng,用法與此相同。
棧(zhàn),《水浒傳》第330頁,郓哥道:“你說沒麥稃,你怎地棧得肥耷耷地?便颠倒提起你來也不妨,煮你在鍋裡也沒氣。”一般稱圈養牲畜為“棧”
陝北話裡“棧”讀 zàn,用法與此相同
争( zhēng) ,《水浒傳》第460頁,石勇要去梁山泊入夥,宋江道:這個不必你說,何争你一個人。且來和燕順厮見。”又見《水浒傳》第621-622頁,石秀道:“既是好漢中人物,他那裡如今招納壯士,那争你一個!若如此說時,我們一同去。”意思是:多出。
陝北話裡“争”讀zēng,這個詞在普通話裡,當“争執争鬥”解。陝北話除了有“争執,争鬥”的意思外,還有與《水浒傳》相同的用法,即“差”或“多出”。
掙側( zhèngcè),《水浒傳》第99頁,“張三恰待走,智深左腳早起,兩個潑皮都踢在糞窖裡掙側。”又見《水浒傳》第114頁,“張教頭那裡肯應承,衆鄰舍亦說行不得。林沖道:‘若不依允小人之時,林沖便掙側得回來,誓不與娘子相聚!’”意思是:掙紮。
陝北話裡“掙側”讀 zèngza,用法與此相同,但有時含貶義,近似“硬撐”。
注:《水浒傳》(施耐庵 羅貫中著,人民文學出版社,1997年1月北京第2版)
,